Vladimir Ivashov - Nad okoshkom mesjats
Над окошком месяц. Под окошком ветер.
Облетевший тополь серебрист и светел. Дальний плач тальянки, голос одинокий -
И такой родимый, и такой далекий. Плачет и смеется песня лиховая.Vladimir Ivashov - Nad okoshkom mesjats - http://motolyrics.com/vladimir-ivashov/nad-okoshkom-mesjats-lyrics-french-translation.html
Где ты, моя липа? Липа вековая? Я и сам когда-то в праздник спозаранку
Выходил к любимой, развернув тальянку. А теперь я милой ничего не значу.
Под чужую песню и смеюсь и плачу. Submitter's comments: музыка-Ян Френкель, слова-Сергей Есенин
Vladimir Ivashov - Au-dessus de la fenêtre, la lune (French translation)
Au-dessus de la fenêtre, la lune. En-dessous, le vent.
Le peuplier, argenté et clair, laisse tomber ses feuilles.
Au loin, les pleurs d'un accordéon, et une voix solitaire
M'est à la fois si chère et si lointaine.
Cette chanson capricieuse pleure et rie.Vladimir Ivashov - Nad okoshkom mesjats - http://motolyrics.com/vladimir-ivashov/nad-okoshkom-mesjats-lyrics-french-translation.html
Où es-tu, mon tilleul ? Mon tilleul séculaire?
Moi-même, un jour de fête, de mon matin,
Je m'en allais chez ma bien-aimée, l'accordéon déployé.
Mais aujourd'hui, je ne représente plus rien pour ma bien-aimée.
Sur une autre chanson, je ris et je pleure.