Vladimir Ivashov - Russkoe pole
Слова: Инна Гофф
Музыка: Ян Френкель
Поле,
Русское поле...
Светит луна или падает снег-
Счастьем и болью
Связан с тобою.
Нет, не забыть тебя сердцу вовек!
Русское поле,
Русское поле...
Сколько дорог прошагать мне пришлось!
Ты моя юность,
Ты моя воля,
То, что сбылось, то, что в жизни сбылось.
Не сравнятся с тобой
Ни леса, ни моря.
Ты со мной, моё поле,
Студит ветер висок.Vladimir Ivashov - Russkoe pole - http://motolyrics.com/vladimir-ivashov/russkoe-pole-lyrics-turkish-translation.html
Здесь Отчизна моя,
И скажу, не тая:
-Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок.
Поле,
Русское поле...
Пусть я давно человек городской,
Запах полыни,
Вешние ливни
Вдруг обожгут меня прежней тоской.
Русское поле,
Русское поле...
Я, как и ты, ожиданьем живу,
Верю молчанью,
Как обещанью,
Пасмурным днём вижу я синеву.
Vladimir Ivashov - Rus toprağı (Turkish translation)
Toprak,
Rus toprağı...
Ay parlar ve kar yağar-
Mutluluk ve acıyla
Seninle.
Hayır, kalbim seni asla unutmaz.
Rus toprağı,
Rus toprağı...
Ne çok yol adımlamak nasip oldu bana!
Sen benim gençliğim,
Sen benim hürriyetim,
Olan her şey, hayatta oldu bitti.
Seni karşılaştırmak mümkün değil
Ne ormanlarla, ne denizlerle.
Sen benimlesin, benim toprağımsın,
Serinletir şakaklarımı rüzgarın.Vladimir Ivashov - Russkoe pole - http://motolyrics.com/vladimir-ivashov/russkoe-pole-lyrics-turkish-translation.html
Burası benim anavatanım,
Ve söylerim gizlemeden:
-Merhaba, Rus toprağı,
Ben senin incecik başağın.
Toprak,
Rus toprağı...
Çoktan bir şehirli olmuşsam ne çıkar,
Polen kokusu,
Bahar sağanakları
Birdenbire yakar beni mazinin hüznüyle.
Rus toprağı,
Rus toprağı...
Ben de senin gibi bir beklentiyle yaşıyorum,
Suskunluğa inanıyorum,
Vaadedilmişçesine,
Bulutlu havalarda mavilik görüyorum.