Vladimir Vysotsky - Баллада о борьбе
Средь оплывших свечей и вечерних молитв,
Средь военных трофеев и мирных костров,
Жили книжные дети, не знавшие битв,
Изнывая от детских своих катастроф. Детям вечно досаден
Их возраст и быт -
И дрались мы до ссадин,
До смертных обид.
Но одежды латали
Нам матери в срок,
Мы же книги глотали,
Пьянея от строк. Липли волосы нам на вспотевшие лбы,
И сосало под ложечкой сладко от фраз.
И кружил наши головы запах борьбы,
Со страниц пожелтевших слетая на нас. И пытались постичь -
Мы, не знавшие войн,
За воинственный клич
Принимавшие вой, -
Тайну слова "приказ",
Назначенье границ,
Смысл атаки и лязг
Боевых колесниц. А в кипящих котлах прежних боен и смут
Столько пищи для маленьких наших мозгов!
Мы на роли предателей, трусов, иуд
В детских играх своих назначали врагов. И злодея следам
Не давали остыть,
И прекраснейших дам
Обещали любить;
И, друзей успокоив
И ближних любя,
Мы на роли героев
Вводили себя. Только в грезы нельзя насовсем убежать:Vladimir Vysotsky - Баллада о борьбе - http://motolyrics.com/vladimir-vysotsky/ballada-o-borjbe-lyrics-spanish-translation.html
Краткий век у забав - столько боли вокруг!
Попытайся ладони у мертвых разжать
И оружье принять из натруженных рук. Испытай, завладев
Еще теплым мечом,
И доспехи надев, -
Что почем, что почем!
Разберись, кто ты - трус
Иль избранник судьбы,
И попробуй на вкус
Настоящей борьбы. И когда рядом рухнет израненный друг
И над первой потерей ты взвоешь, скорбя,
И когда ты без кожи останешься вдруг
Оттого, что убили - его, не тебя, - Ты поймешь, что узнал,
Отличил, отыскал
По оскалу забрал -
Это смерти оскал! -
Ложь и зло, - погляди,
Как их лица грубы,
И всегда позади -
Воронье и гробы! Если мяса с ножа ты не ел ни куска,
Если руки сложа наблюдал свысока,
И в борьбу не вступил с подлецом, палачом -
Значит, в жизни ты был ни при чем, ни при чем! Если путь прорубая
Отцовским мечом
Ты соленые слезы
На ус намотал,
Если в жарком бою
Испытал что почем, -
Значит, нужные книги
Ты в детстве читал!
Vladimir Vysotsky - Balada de la lucha (Spanish translation)
Entre las velas derretidas y las oraciones vespertinas
Entre los trofeos de guerra y hogueras de paz
Vivimos los hijos de libros, los que no conocimos batallas
Sufriendo de sus catástrofes infantiles
Los niños siempre estan enojados
con su edad y la vida
Y peleamos hasta excoriaciónes,
hasta las ofensa mortal
Pero las madres nos arreglaron
la ropa a tiempo
Y tragamos los libros,
emborrachandonos de estrofas
El pelo se nos pegaba en la frente cubierta de sudor
Y de las frases nos daban dulces puntadas de hambre
Y nos mareaba el olor de la lucha
Saliendo de las páginas amarillecidas
Y tratamos de comprender,
nosotros, los que no conocimos las guerras
En lugar del grito de guerra,
adoptamos el aullido
El misterio de palabra "orden",
la predestinación de las fronteras
El significado del ataque
y el ruido de los carros de guerra
En constante ajetreo de matanzas y disturbios anteriores
Hay tanta materia para nuestros pequeños cerebros!
Para representar a traidores, cobardes, judas
En nuestras juegos infantiles nombrabamos enemigos
Y no dejabamos enfriar
las huellas de malvado
Y prometimos amar
las bellas damas
Y tranquilizando los amigos
y queriendo los parientes
Y nos pusimos
en papel de héroes
Pero, no se puede escapar a los sueños para siempreVladimir Vysotsky - Баллада о борьбе - http://motolyrics.com/vladimir-vysotsky/ballada-o-borjbe-lyrics-spanish-translation.html
El juego dura poco, hay tanto dolor alrededor
Intenta abrir la palma de la mano de los muertos
Y tomar las armas de sus manos cansadas
Prueba,tomando
el espada aún caliente
Y calzando la armadura,
que vale la pena
Comprende, si eres cobarde
o el elegido de la suerte
Y prueba el sabor
de la verdadera lucha
Y cuando cerca de ti caiga un amigo, cubierto de heridas
Y en la primera pérdida darás alaridos de dolor,
Y cuando de repente te quedes sin piel
Porque lo mataron a el, y no a ti
Tú comprenderás
lo que has conocido,
distinguido, descubierto
Por el rictus de visera,
es rictus de la muerte -
La mentira y el mal,
mira, sus brudas caras
Y siempre hay cuervos
y tumbas detrás
Si no comiste ni un pedazo del carne con el cuchillo
Si observaste con desprecio cruzando las manos
Y no entraste en combate contra canalla y el verdugo
Entonces fuiste ajeno a la vida
Si abriendo el camino
con la espada paterna,
Has sacado enseñanzas
de tus lagrimas saladas
Si en combate violento
probaste lo que vale
Entonces, leiste los libros
necesarios en tu infancia