Vladimir Vysotsky - Ey , Shofor
- Эй, шофер, вези - Бутырский хутор,
Где тюрьма, - да поскорее мчи!
- Ты, товарищ, опоздал,
ты на два года перепутал -
Разбирают уж тюрьму на кирпичи. - Очень жаль, а я сегодня спозаранку
По родным решил проехаться местам...
Ну да ладно, что ж, шофер,
вези меня в "Таганку", -
Погляжу, ведь я бывал и там. - Разломали старую "Таганку" -Vladimir Vysotsky - Ey , Shofor - http://motolyrics.com/vladimir-vysotsky/ey-shofor-lyrics-turkish-translation.html
Подчистую, всю, ко всем чертям!.
- Что ж, шофер, давай назад,
крути-верти назад свою баранку, -
Так ни с чем поедем по домам. Или нет, шофер, давай закурим,
Или лучше - выпьем поскорей!
Пьем за то, чтоб не осталось
по России больше тюрем,
Чтоб не стало по России лагерей!
Vladimir Vysotsky - Hey , şoför... (Turkish translation)
-Hey, şoför, Butirskij kasabasına götür ,
Hapisanenin olduğu yere, hadi gazla!
-Sen, geç kaldın yoldaş,
Tam iki yıl oldu-
Yıkıyorlar hapisaneyi, tuğlalara ayırıyorlar.
-Çok kötü, Ben bu sabah erkenden
Kendi çöplüğümde biraz dolaşayım demiştim...
Tamam o zaman şoför,
Beni Taganka'ya götür,-
Oraya bir bakalım, orada da bulunmuştum.
-Eski Taganka'yı yıktılar -Vladimir Vysotsky - Ey , Shofor - http://motolyrics.com/vladimir-vysotsky/ey-shofor-lyrics-turkish-translation.html
Tertemiz ettiler, her tarafını, cin çarpmışa döndü!
-Ne yapalım, şoför, arkaya dön
Çevir şu direksiyonu geri,-
Eli boş gideceğiz eve.
Ya da, şoför, gel bir sigara içelim seninle,
Ya da en iyisi gel iki tek atalım, çabuk!
İçelim,
Rusya'da hiç hapisane kalmaması için
Rusya'da hiç çalışma kampı olmaması için!