Vladimir Vysotsky - Lyricheskaya
Здесь лапы у елей дрожат на весу,
Здесь птицы щебечут тревожно.
Живешь в заколдованном диком лесу,
Откуда уйти невозможно. Пусть черемухи сохнут бельем на ветру,
Пусть дождем опадают сирени,
Все равно я отсюда тебя заберу
Во дворец, где играют свирели. Твой мир колдунами на тысячи лет
Укрыт от меня и от света.
И думаешь ты, что прекраснее нет,
Чем лес заколдованный этот. Пусть на листьях не будет росы поутру,Vladimir Vysotsky - Lyricheskaya - http://motolyrics.com/vladimir-vysotsky/lyricheskaya-lyrics-turkish-translation.html
Пусть луна с небом пасмурным в ссоре,
Все равно я отсюда тебя заберу
В светлый терем с балконом на море. В какой день недели, в котором часу
Ты выйдешь ко мне осторожно?
Когда я тебя на руках унесу
Туда, где найти невозможно? Украду, если кража тебе по душе,
Зря ли я столько сил разбазарил.
Соглашайся хотя бы на рай в шалаше,
Если терем с дворцом кто-то занял… Submitter's comments: (из спектакля "Свой остров")
Vladimir Vysotsky - Lirik (Turkish translation)
Burada çam ağaçlarının elleri titriyor
Burada kuşlar kaygı içinde cıvıldaşıyor
Büyülü vahşi bir ormanda yaşıyorsun
Ki oradan ayrılman mümkün değil
Bırak kirazlar rüzgarda çamaşırlar gibi solsun
Bırak leylaklar dökülsün yağmurlarla
Ne olursa olsun seni buradan alacağım
Kaval çalanların bulunduğu saraya
Senin dünyan büyücüler yüzünden bin yıldır
Benden ve ışıktan yoksun
Ve sen düşünüyorsun ki
Bu büyülü ormandan
Daha mükemmel bir yer yokVladimir Vysotsky - Lyricheskaya - http://motolyrics.com/vladimir-vysotsky/lyricheskaya-lyrics-turkish-translation.html
Bırak sabahları yapraklarda çiğ olmasın
Bırak ay ve kapalı gökyüzü birbirine küs olsun
Ne olursa olsun seni buradan alacağım
Denizdeki balkonu bulunan ışıklı kuleye
Haftanın hangi günü hangi saati
Dikkatlice bana geleceksin?
Seni ne zaman ellerimin üstünde taşıyacağım
Hiçbir zaman kimsenin bulamayacağı o yere
Hırsızlığa gönlün varsa, ben çalayım
Boşuna mı bu kadar emek harcadım
Hiç olmazsa cennette bir çadıra razı ol
Eğer kule ve sarayı birileri aldıysa.