Vladimir Vysotsky - Okhota na volkov
Рвусь из сил, и из всех сухожилий,
 Но сегодня опять, как вчера,
 Обложили меня, обложили,
 Гонят весело на номера.
 Из-за ели хлопочут двустволки,
 Там охотники прячутся в тень.
 На снегу кувыркаются волки,
 Превратившись в живую мишень. Идет охота на волков, идет охота.
 На серых хищников - матерых и щенков.
 Кричат загонщики, и лают псы до рвоты,
 Кровь на снегу и пятна красные флажков. Не на равных играют с волками
 Егеря. Но не дрогнет рука!
 Оградив нам свободу флажками,
 Бьют уверенно, наверняка!
 Волк не может нарушить традиций.
 Видно, в детстве, слепые щенки,
 Мы, волчата, сосали волчицу
 И всосали: нельзя за флажки! Идет охота на волков, идет охота.
 На серых хищников - матерых и щенков.
 Кричат загонщики, и лают псы до рвоты,
 Кровь на снегу и пятна красные флажков. Наши ноги и челюсти быстры.Vladimir Vysotsky - Okhota na volkov - http://motolyrics.com/vladimir-vysotsky/okhota-na-volkov-lyrics-turkish-translation.html
 Почему же, вожак, дай ответ,
 Мы затравленно рвемся на выстрел
 И не пробуем через запрет?
 Волк не должен, не может иначе!
 Вот кончается время мое:
 Тот, которому я предназначен,
 Улыбнулся и поднял ружье. Идет охота на волков, идет охота.
 На серых хищников - матерых и щенков.
 Кричат загонщики, и лают псы до рвоты,
 Кровь на снегу и пятна красные флажков Но а я из повиновения вышел,
 За флажки: жажда жизни сильней,
 Только сзади я с радостью слышал
 Изумленные крики людей.
 Рвусь из сил, из всех сухожилий,
 Но сегодня не так, как вчера.
 Обложили меня, обложили,
 Но остались ни с чем егеря! Идет охота на волков, идет охота.
 На серых хищников - матерых и щенков.
 Кричат загонщики, и лают псы до рвоты,
 Кровь на снегу и пятна красные флажков.
Vladimir Vysotsky - Kurt Avı (Turkish translation)
Tendonlarımın tüm kuvvetiyle çırpınıyorum
 Ama bugün, yine aynı dün gibi
 Kuşattılar beni, kuşattılar
 Şevkle kovalıyorlar tuzağa
 Köknardan yapılmış çiftelilerle yaygara çıkarıyorlar
 İşte orada, gölgede avcılar gizleniyor
 Kar üstünde kurtlar yuvarlanıyor
 Birer canlı hedefe dönmüşler
Kurt avı var, kurt avı
 Vahşi bozkurt - anne kurt , yavru kurt avı
 Kovalayanlar çığlık atıyor, köpekleri de havlamaktan kusacak
 Karda kan ve kırmızı noktalı işaret bayrakları
Kurtlarla oyun eşit şartlarda değil
 Avcılar. Elleri de titremez!
 Özgürlüğümüzü bayraklarıyla sınırlandırarak
 Kendilerinden emin bir şekilde vururlar, büyük ihtimalle
 Kurt geleneği bozamaz
 Zaten, küçüklüğünde, kör bir enikti
 Biz küçük kurtlar, anne kurtu emmiştik
 Ve özümsemiştik: Bayrakların dışına çıkmak yok
Kurt avı var, kurt avı
 Vahşi bozkurt - anne kurt, yavru kurt avı
 Kovalayanlar çığlık atıyor, köpekleri de havlamaktan kusacak
 Karda kan ve kırmızı noktalı işaret bayrakları
Ayaklarımız ve çenelerimiz hızlıdır.Vladimir Vysotsky - Okhota na volkov - http://motolyrics.com/vladimir-vysotsky/okhota-na-volkov-lyrics-turkish-translation.html
 Neden, liderimiz, cevap ver.
 Zehiri kapmışçasına menzile koşuyoruz
 Neden yasak bölgeyi denemiyoruz ki
 Kurda bu yasak , başka türlü olamaz.
 İşte , benim zamanım bitiyor:
 Hissesine düştüğüm kişi
 Gülümseyerek silahını kaldırdı
Kurt avı var, kurt avı
 Vahşi bozkurt - anne kurt, yavru kurt avı
 Kovalayanlar çığlık atıyor, köpekleri de havlamaktan kusacak
 Karda kan ve kırmızı noktalı işaret bayrakları
Ben ise, itaatkar olmaktan bıktım
 Bayrakların ötesine: yaşama aşkı daha güçlü
 Fakat arkamdan memnuniyetle duyduklarım ,
 Şaşkın insanların çığlıkları
 Tendonlarımın tüm kuvvetiyle çırpınıyorum
 Ama bugün, aynı dün gibi
 Kuşattılar beni, kuşattılar
 Ama o avcılar elleri boş kaldılar.
Kurt avı var, kurt avı
 Vahşi bozkurt - anne kurt, yavru kurt avı
 Kovalayanlar çığlık atıyor, köpekleri de havlamaktan kusacak
 Karda kan ve kırmızı noktalı işaret bayrakları
