Vladimir Vysotsky - Proshanye s gorami
В суету городов и в потоки машин
Возвращаемся мы - просто некуда деться.
И спускаемся вниз с покоренных вершин,
Оставляя в горах, оставляя в горах свое сердце. Припев: Так оставьте ненужные споры.
Я себе уже все доказал:
Лучше гор могут быть только горы,
На которых еще не бывал.
На которых еще не бывал. Кто захочет в беде оставаться один?
Кто захочет уйти, зoву сердца не внемля?Vladimir Vysotsky - Proshanye s gorami - http://motolyrics.com/vladimir-vysotsky/proshanye-s-gorami-lyrics-turkish-translation.html
Но спускаемся мы с покоренных вершин...
Что же делать, и боги спускались на землю. Припев. Сколько слов и надежд, сколько песен и тем
Горы будят у нас и зовут нас остаться.
Но спускаемся мы, кто на год, кто совсем,
Потому что всегда мы должны возвращаться. Так оставьте ненужные споры.
Я себе уже все доказал:
Лучше гор могут быть только горы,
На которых никто не бывал.
На которых никто не бывал. Submitter's comments: Filmmusik zum Film "Vertikal"
Vladimir Vysotsky - Dağlarla vedalaşma (Turkish translation)
Şehrin günlük telaşesine ve trafiğine
Dönüyoruz - yapacak bir şey yok.
Fethedilen yükseklerden aşağı iniyoruz,
Dağlarda bırakarak, dağlardak bırakarak kalplerimizi.
Nakarat:
Bırakın şu boş tartışmaları.
Ben kendime her şeyi ispatladım:
Dağlardan daha güzeli yine dağlardır,
Daha gitmemiş olduğum,
Daha gitmemiş olduğum...
Belada tek başına kalmayı kim ister?
Kim ayrılmak ister, çağırıyorum kalbe kulak vermeden.Vladimir Vysotsky - Proshanye s gorami - http://motolyrics.com/vladimir-vysotsky/proshanye-s-gorami-lyrics-turkish-translation.html
Fethedilen yükseklerden aşağı iniyoruz...
Yapacak bir şey yok, ilahlar bile yeryüzüne indi.
Nakarat
Kaç kelime ve ümit, kaç şarkı ve konu
Uyandırıyor bizde dağlar, ve kalmamız için sesleniyorlar.
Ama biz iniyoruz, kimimiz bir yıllığına, kimimiz ebediyen,
Çünkü her zaman dönmek zorundayız.
Bırakın şu boş tartışmaları.
Ben kendime her şeyi ispatladım:
Dağlardan daha güzeli yine dağlardır,
Daha gitmemiş olduğum,
Daha gitmemiş olduğum...