Wāng Fēng - Chūntiān lǐ
还记得许多年前的春天
那时的我还没剪去长发
没有信用卡没有她
没有24小时热水的家
可当初的我是那么快乐
虽然只有一把破木吉他
在街上在桥下在田野中
唱着那无人问津的歌谣
如果有一天 我老无所依
请把我留在 在那时光里
如果有一天 我悄然离去
请把我埋在 这春天里 还记得那些寂寞的春天
那时的我还没冒起胡须
没有情人节 没有礼物
没有我那可爱的小公主
可我觉得一切没那么糟
虽然我只有对爱的幻想
在清晨 在夜晚 在风中
唱着那无人问津的歌谣
也许有一天 我老无所依Wāng Fēng - Chūntiān lǐ - http://motolyrics.com/wang-feng/chuntian-li-lyrics-english-translation.html
请把我留在 在那时光里
如果有一天 我悄然离去
请把我埋在 在这春天里
春天里 凝视着此刻烂漫的春天
依然像那时温暖的模样
我剪去长发留起了胡须
曾经的苦痛都随风而去
可我感觉却是那么悲伤
岁月留给我更深的迷惘
在这阳光明媚的春天里
我的眼泪忍不住的流淌
也许有一天 我老无所依
请把我留在 在那时光里
如果有一天 我悄然离去
请把我埋在 在这春天里 如果有一天 我老无所依
请把我留在 在这春天里
如果有一天 我悄然离去
请把我埋在 在这春天里
春天里
Wāng Fēng - In Spring (English translation)
Still I remembered the Spring Long before
I didn't cut my long hair off
No credit card, No my lover
No home with 24 hour hot water
but I was very happy
with only one broken Guitar
on the street, under the bridge, in the field
singing the unknown song
If one day I am old - No country/home for me
Please leave me in that old times
If one day I leave quietly
Please leave me in this Spring
Still I remembered those lonely Spring
I didn't have beard
No Valentine's Day, No Gift
No my little darling princess
but all was fine for me
I only have the fantasy of (pure/innocent)love
in the early moring, in the night, in the colour of wind
singing the unknown song
If one day I am old - No country/home for meWāng Fēng - Chūntiān lǐ - http://motolyrics.com/wang-feng/chuntian-li-lyrics-english-translation.html
Please leave me in that old times
If one day I leave quietly
Please leave me in this Spring
In Spring
Now I am gazing at this brilliant Spring
still like the old good times
I cut my long hair off with beard
Past pain goes by
but I am so sad
These years I am totally lost
in this Spring of Sunshine
I can't help crying
If one day I am old - No country/home for me
Please leave me in that old times
If one day I leave quietly
Please leave me in this Spring
If one day I am old - No country/home for me
Please leave me in that old times
If one day I leave quietly
Please leave me in this Spring
In Spring