Yalda Abbasi
Yalda Abbasi

Zarê Megrî ! Lyrics French translation

Lyrics

Yalda Abbasi - Zarê Megrî !

(Çiya şahid,kanî şahid
Merx jî mane qe werrê ku mêr dimînin qet namirin
Zarê megrî li bin merxê me
sibê terim êvar tême
bimirim para erdê me bimînim yarê Zarê me) Ser hilînim, kudo harim?
Az la re da ta dagerim
Ta nawînim qe(t) nagerim…
Zarê megrê, la bin merxême. Zarê megrê, le bin merxê me,
Siva tarim, êvar tema…
Heray mizûrê xalkeme
Bimirim pare erdême…
Bimînim yarê zarê'me... Xalkon! warin hûn biwînin…
Kéwran la min maborîninYalda Abbasi - Zarê Megrî ! - http://motolyrics.com/yalda-abbasi/zare-megri-lyrics-french-translation.html
Yari mi çû dagerînin…
Zarê megrî, la bin merxême. Har kes yari min hil giri…
Marek we sar dil bigiri
Derman mékin, ba bimiri…
Zarê megrî, la bin merxême. Derdî dilan melêvînin…
Kéwran la min meborînin
Bîçareny me nastinin…
Zarê megrî, la bin merxême. Zarê megrî, le bin merxê me.
Siva tarim, êvar tema…
Heray mizûrê xalkeme
Bimirim pare erdême…
Bimînim yarê zarême...

French translation

Yalda Abbasi - Zarê ne pleure pas ! (French translation)

"La montagne est témoin, la fontaine est témoin
Le genévrier aussi n'est jamais resté comme ça où les hommes restent sans jamais mourir
Zarê ne pleure pas, je suis sous le genévrier
Le matin je pars, le soir je reviens
Si je meure je suis un morceau de terre, si je reste je suis le bien-aimé de Zarê"

Soulevant ma tête, où vais-je ?
Sur la route je te cherche
Si je ne te voyais pas jamais je ne te chercherais
Zarê ne pleure pas, je suis sous le genévrier

Zarê ne pleure pas, je suis sous le genévrier
Le matin je pars, le soir je reviens
Au secours ! Je suis d'entre les gens
Si je meure je suis un morceau de terre,
Si je reste je suis le bien-aimé de Zarê

Ô gens ! Venez, voyez..
Ne m'apportez pas des pierresYalda Abbasi - Zarê Megrî ! - http://motolyrics.com/yalda-abbasi/zare-megri-lyrics-french-translation.html
Ma bien-aimée est partie promenez
Zarê ne pleure pas, je suis sous le genévrier

Tous ceux qui prennent ma bien aimée
Allez vous mettre un serpent dans le cœur
Ne donnez pas de remède, qu'il meure
Zarê ne pleure pas, je suis sous le genévrier

Ne prononcez pas la peine des cœurs
Ne m'apportez pas des pierres
Ne prenez pas notre désespoir
Zarê ne pleure pas, je suis sous le genévrier

Zarê ne pleure pas, je suis sous le genévrier
Le matin je pars, le soir je reviens
Au secours ! Je suis d'entre les gens
Si je meure je suis un morceau de terre,
Si je reste je suis le bien-aimé de Zarê...

Write a comment

What do you think about song "Zarê Megrî !"? Let us know in the comments below!