Yılmaz Erdoğan - Sevgilim Yoksa Sen Sevgilim
Hiçbir yerinde yok asaletin ibresi
Sesinde kamasmasinda tensel bir büyünün
Atlas hani libas ve kuytu bakisli mavi gözlerin
Sanki hepimize bütün siirleri hala fisildayan
Bir eski büyük sairmis gibi
Ask bir erken didisme bir sorgu sualmis de
Mezbele ve yaraliymts eski yaralarin yeniden kanamasindan
Hiçbir yerde yok asaletin ibresi
Bir adamin yüzünde ya da yalana çok benzeyen bir dogru
Sözünde belki
Saçlarinin çevriminde islak bir beyaz kadinin
Yüksek rakimli göllerin buzul safliginda
Ve kokusunda çiçeklerinin kaniresin
Elbet siir olacak sairin tesellisi
Ve en kötüsü bile ise yarayacak askiasmaiarin
Yazana degilse biie okuyana faydali
Bak ayni basina gelmis adamin benim basima gelen
O da üzülmüs ayni benim gibi
Benimki daha acikli degil
Onunkinden, fiyakali degil onun acisi benimkinden Sade güzel olan kelimeler
Sade kelime!er
KelimelerYılmaz Erdoğan - Sevgilim Yoksa Sen Sevgilim - http://motolyrics.com/yilmaz-erdogan/sevgilim-yoksa-sen-sevgilim-lyrics-english-translation.html
Sen aska asiksin müsaitsin gördügünü abartmaya
Biz olsa olsa bir müddet asklastik askim asik olmadik
Bîr elim sana uzanir, öteki berikinin zaten elinde
Birak yoluma gideyim bildigimce
Yabancisi oldugum bir sey degil yabancilar
Saktim yerlisi yabancisi asagi yukari hepsi benzer
Erkekler
Eger bir söz, bir ses bekliyorsan bu adamdan
Içinde hiç gönderme istegi bulunmayan bir git
Lazimsa eger
Iste orada duruyor
Agzimin bir yerinde
Almak ister misin dilini sokup aklima
Sana ait olan herseyi bir nefeste
Bir göz yumma aninda
Bîr soguk telefon konusmasinda
Geri alabilir misin
Seni benden geri alabilir misin
Kovabilir misin beni senden
Sevgilim
Yoksa sen
Sevgilim olmayabilir misin
Yılmaz Erdoğan - My Love, Can You Not (English translation)
There's no such thing as "nobility-meter"
The voice, the sparkle of a sensual spell
Atlas where are your clothes and your quiet-looking blue eyes
It's as if we're all old famous poets
Still whispering all the poems
Love is a premature fight, it's nothing but questions, and
It's filthy and wounded cause of the old wounds bleeding
There's no such thing as "nobility-meter"
On a man's face or his truthful words that
Sounds awfully like lies perhaps
On the hair of a wet white woman
On the glacial purity of high-altitude lakes
And on the scent of the flowers
The consulation of the poet would be poems indeed
And even the worst loves would have use
It would at least be useful for the reader
See? Same thing happened to the man that has happened to me
He got down as well as I did
Mine isn't sadder
than his, his pain isn't more flashy than mine
Simple beautiful words
Simple words
WordsYılmaz Erdoğan - Sevgilim Yoksa Sen Sevgilim - http://motolyrics.com/yilmaz-erdogan/sevgilim-yoksa-sen-sevgilim-lyrics-english-translation.html
You're in love with love itself, you can very well exaggerate what you see
We were only in an affair for a while we weren't in love
My one hand reaches to you, the other is already in the hands of the other
Let me go in my own way
Strangers aren't so strange for me
Strangers, natives they are all pretty much the same
Men
If you're expecting any word, any voice out of this man
If you need
a reluctant "go away"
It's right there
Somewhere in my mouth
Do you want to take it by sticking your tongue inside my mind?
Can you take back everything
That is yours all at once
In a split-second
With a cold phone conversation?
Can you take yourself back from me?
Can you shoo me away from you?
My love
Can you not
Be my love?