Yö - Särkynyt Enkeli
Kauan aikaa sitten annoit hänelle huoneesi avaimen, 
 Yksinäisyyteesi päästit sisään uuden ihmisen, 
 Hän kanssas kantoi kaksoisvuoteen yksiöösi sisään, 
 Kaiken annoit rakkaudelle mut saitko siltä mitään.
 Nyt hän vain nousi uuteen junaan sanomatta sanaakaan, 
 Hän antoi sulle avaimensa ja vaihtoi uuteen paikkaan, 
 Et ymmärtänyt häntä, hän ei katsonut edes silmiin, 
 Vasta aamulla heräsit todellisuuteen jota pelkäsit aina niin.
 Yö - Särkynyt Enkeli - http://motolyrics.com/yo/sarkynyt-enkeli-lyrics-french-translation.html
 Chr.
 Tää kaikki sattui liian lujaa pieneen enkeliin, 
 Joka kaiken turhaan antaneena särkyi asfalttiin, 
 Nyt hän yksin valvoo ja laiturilla odottaa että laiva saapuu
 Ja sirpaleet pois kuljettaa
 Nyt piirrät jäljet rakkaudestas naistenhuoneen seinään, 
 Nyt vain elät maailmaa, jota kukaan toinen ei nää, 
 Nyt kukaan ei sua tajuu, et osaa enää katsoa silmiin, 
 Moni tahtois silti sua koskettaa, moni tahtois sut herättää henkiin
Yö - Un ange brisé (French translation)
Depuis longtemps, tu lui avais donné la clé de ta chambre,
 Tu as assimilé une nouvelle personne dans ta solitude.
 Il t'avait aidé à monter un lit double dans ton studio.
 De dédier tout à l'amour, en as-tu tiré quelque chose ?
Il ne vient que monter dans un nouveau train sans mot dire
 Lui te donnait sa clé et allait s'installer à un nouvel endroit
 Tu ne l'as pas compris, il ne te visait même pas tes yeux.
 Au matin seulement, tu t'éveillais à la réalité de ta grande peur.
{Refrain}Yö - Särkynyt Enkeli - http://motolyrics.com/yo/sarkynyt-enkeli-lyrics-french-translation.html
 Tout ça avait touché trop violemment le petit ange
 Brisé sur l'asphalte après avoir tout donné inutilement.
 Maintenant, il est seul sur le quai à veiller et à attendre
 Un navire venir et conduire les restes en partant.
Là tu dessines les traces de ton amour sur le mur des toilettes pour dames
 Là tu vies juste dans un monde que personne d'autre n'aperçoit
 Là personne ne te suis, tu ne sais pas regarder dans les yeux
 Tant on voudrait pourtant t'effleurer et tant on voudrait te raviver
{Refrain (2x)}
