YUI - it's all too much
he night is turning into a shade of cobalt
 The chilly star studded sky is glimmering
 There's no need for words of any sort
 Rather than trying to uncover the truth concealed behind tears
 I'm better off with baseless predictions
 Sitting on the bench where the lights have already gone out
 And gazing up
 It was a shooting star with only idealities surfacing
 Nee! Would someone enlighten me
 If I were to live life as it is simply
 I would gather all the miracles dispersed throughout the universe
 And try overcoming them
 All because these emotions which are pulsing throughout my body
 Are dictating me
 This wouldn't do
 Am I right?
 Being as decisive as cast dice
 And not ever having regrets
 I hope to move onward to the next destination
 The rule book which was created uncertainly
 Only timidity appeared later
 I continue watching the backs of my rivals
 That,
 As naked as the moonlight
 Was a shooting star which strayed from a pure heartYUI - it's all too much - http://motolyrics.com/yui/its-all-too-much-lyrics-transliteration-translation.html
 Nee! Would someone enlighten me
 To live life as it is simply
 Innocence does not suffice
 You can't escape from conflicts too
 Those lessons which I have learnt time after time
 Are definitely dictating me
 What should I do
 It's a lie isn't it?
 Simply daydreaming
 Will not get me anywhere
 It also can't make me more pleasant
 I wonder why?
... It's all too much
 Nee! Would someone enlighten me
 In order to live life as it is simply
 I want to change even the toughest obstacles facing me into something humorous
 And then laugh it off
 Because there is no way to resolve it
 It is buried within everyday life
 That is why I wish to believe
 Miracles do exist don't they?
 Am I right?
YUI - it's all too much (Transliteration)
kobaruto iro ni kawaru yoru sa
 tsumetaku hikari hoshizora
 kotabanara mou iranai kara
namida ni kakureta shinjitsu o
 tokiakasou suru yori
 konkyo mo nai uranai no hou ga mashi
akari no nakunatta benchi de
 miagetara
 risou bakari ukabu
 nagareboshi deshita
nee! oshiete yo
 aru ga mama ikite yukeru nara
ginga ni hirogaru kiseki atsumete
 nori kiete mitai yo
datte karadan naka
 meguru kanjou ni
 shihai sarete n'da
konnan ja dame sa
 nee sou deshou?
SAIKORO furu mitai ni kimete
 koukai nante dekinai hodo
 tsugi no basho e to susunde itai
aimai ni tsukurareta RUURU BUKKU
 okubyou na bun dake deokurete
 RAIBARU no senaka mitsuzukete n'da
sonna no mo
 tsuki akari sekiraraYUI - it's all too much - http://motolyrics.com/yui/its-all-too-much-lyrics-transliteration-translation.html
 suppadaka no kokoro kara hagureta
 nagareboshi deshita
nee! oshiete yo
 aru ga mama ikite yukeru hodo
junjou nanka ja nai
 arasou koto mo
 sakerarenai no
kitto karamawari
 kurikaesu kyoukun ni
 shihai sarete n'da
dou sureba ii no
 nee uso desho?
kuusou bakari egaite
 susumenai,
 aisou yoku mo narenai
 naze darou?
...it's all too much
nee! oshiete yo
 aru ga mama ikite yuku tame ni
semaru nandai sae mo
 YUUMOA ni kaete
 warai tobashitai
datte kaiketsu dekinai
 nichijou ni umoreru
dakara shinjite itai yo
 kiseki tte aru desho?
 nee sou desho?
