Zabranjeno Pusenje - Pamtim to kao da je bilo danas
Pamtim to kao da je bilo danas
Kada je babo Atif otiš'o od nas
U ruci mu piva, za reverom značka
FK Sarajeva Kazo je da mu je dosta žene i djece i kuće
I da ga neka nostalgija vuče
I da će se vratit' kad mu bude ćeif A mi smo djeca čučali ispod jorgana
Komšiluk vik'o Fatma bona pusti hajvana
Vratit će se on samo da propije sve Al' prođe od tad' 13 bajrama
Babo Atif se ne vrati k nama
Kažu da ga je kod Hadžića satr'o voz A ja sam uletio u Faćinu raju
Sverco kafu bunario po tramvaju
Prodavo farmerke
Mislio sam da za to imam nekog šlifa
I zaboravio riječi rahmetli babe Atifa
U rijetkim trenutcima kad je ovaj bio trijezanZabranjeno Pusenje - Pamtim to kao da je bilo danas - http://motolyrics.com/zabranjeno-pusenje/pamtim-to-kao-da-je-bilo-danas-lyrics-romanian-translation.html
Sine, veli, ko igra za raju i zanemaruje taktiku
Završit će karijeru u nižerazrednom "Vratniku"
Hajd' reko... I fakat kad murija ufati Omera
I ovaj propjeva poslije dva šamara
I reče o raji sve sto zna
Zaboravio je bio sve zajedničke akcije
Zaboravio je bio sve zajedničke derneke
Zaboravio je bio kako sam njega
I onog malog Dragu
Dva put' spasio od belaja I sada u miru istražnog zatvora
Razmišljam o riječima rahmetli babe Atifa
U rijetkim trenutcima kad je ovaj bio trijezan
Sine, veli, ko igra za raju i zanemaruje taktiku
Završit će karijeru u nižerazrednom "Vratniku"
Zabranjeno Pusenje - Îmi amintesc de parcă ar fi fost astăzi (Romanian translation)
Îmi amintesc de parcă ar fi fost astăzi
Când tata Atif a plecat de la noi
În mână cu berea, la rever insigna
lui FC Saraievo
Zicea că s-a săturat şi de nevastă şi de copii şi de casă
Şi că o nostalgie bruscă îl trage
Şi că o să se întoarcă când o să aibă chef
Iar noi copii tăceam sub plapumă
Vecinul a strigat: Fatma dragă lasă haimanaua
O să se întoarcă el numai să-şi bea tot
Dar trec de-atunici 13 bairamuri
Tata Atif nu se întoarce la noi
Se zice ca lăngă Hagici l-a zdrobit trenul
Iar eu mi-am luat zborul în banda lui Fatih
Faceam bişniţă cu cafea, buzunăream prin tramvai
Vindeam blugi
Credeam că pentru asta am ceva talent
Şi-am uitat cuvintele răposatului tată Atif
În rarele momente când acesta era treazZabranjeno Pusenje - Pamtim to kao da je bilo danas - http://motolyrics.com/zabranjeno-pusenje/pamtim-to-kao-da-je-bilo-danas-lyrics-romanian-translation.html
Fiule, măi, cine joacă pentru bandă şi neglijează tactica
Va sfârşi cariera la echipa Vratnic în liga inferioară!
Hai cum ziceam...
Şi în fapt când gaborii l-au prins pe Omer
Şi acesta ciripeşte după două palme
Şi spune despre bandă tot ce ştie
A uitat toate acţiunile comune
A uitat toate chefurile comune
A uitat şi cum pe el
Şi pe Drago al mic
De două ori i-am scăpat de belele
Şi acum în liniştea puşcăriei pentru cercetări
Mă gândesc la cuvintele răposatului tată Atif
În rarele momente când acesta era treaz
Fiule, măi, cine joacă pentru bandă şi neglijează tactica
Va sfârşi cariera la echipa Vratnic în liga inferioară!