Zakkum - Anason
Dokunsalar ağlayacaksın
 ama hiç dokunmuyorlar
 Bi çare bakan gözlerin
 bırak kanasın,
 gücüne gitsin şarkılar Anason kokarken sofralar
 yaşlandırıyor seni aynalar
 Her geçen yıl birer birer
 masadan eksiliyor dostlar Aklın ilk göz ağrısında
 hatırlıyor mu hala seniZakkum - Anason - http://motolyrics.com/zakkum/anason-lyrics-persian-translation.html
 dikiş tutmayan bu büyük yara
 bazı geceler kanıyor hala Anason kokarken sofralar
 yaşlandırıyor seni aynalar
 Her geçen yıl birer birer
 masadan eksiliyor dostlar Sessizce aktı gitti yıllar
 seni hiç uyandırmadan
 ve bir sabah uyandığında
 kalmışsın tek başına...
Zakkum - رازیانه (Persian translation)
نوازشت کنند، خواهی گریست
 اما نوازشت نمی کنند
 چشمانت نا امید به نظر می رسند
 بگذار خون بگریند
 بگذار ترانه ها غمگینت کنند
سفره ها بوی رازیانه می دهند
 و آینه ها تو را پیر نشان می دهند
 و دوستان قدیمی یکی یکی ، سال به سال
 از پای میزها بلند می شوند.
هنوز درد عشق اول بر سینه ات است
 آیا او تو را به یاد می آورد؟Zakkum - Anason - http://motolyrics.com/zakkum/anason-lyrics-persian-translation.html
 این زخم هیچ گاه مرهمی نخواهد یافت
 و بعضی شب ها به خون می افتد.
سفره ها بوی رازیانه می دهند
 و آینه ها تو را پیر نشان می دهند
 و هر سالی که می گذرد، دوستان یک به یک از پای
 میز بلند می شوند،
سال های متوالی بی صدا می گذرند
 بدون اینکه تو بیدار شوی
 و صبحی که بیدار شوی
 می بینی که تنها و بی کس مانده ای
