Zaz - La Fée
Moi aussi j'ai une fée chez moi
 Sur les gouttières ruisselantes
 Je l'ai trouvée sur un toit
 Dans sa traine brûlante
 C'était un matin, ça sentait le café
 Tout était recouvert de givre
 Elle s'était cachée sous un livre
 Et la lune finissait ivre Moi aussi j'ai une fée chez moi
 Et sa traine est brûlée
 Elle doit bien savoir qu'elle ne peut pas
 Ne pourra jamais plus voler
 D'autres ont essayé avant elle
 Avant toi une autre était là
 Je l'ai trouvée repliée sous ses ailes
 Et j'ai cru qu'elle avait froid Moi aussi j'ai une fée chez moiZaz - La Fée - http://motolyrics.com/zaz/la-fee-lyrics-czech-translation.html
 Depuis mes étagères elle regarde en l'air
 La télévision en pensant
 Que dehors c'est la guerre
 Elle lit des périodiques divers
 Et reste à la maison
 A la fenêtre, comptant les heures
 A la fenêtre, comptant les heures Moi aussi j'ai une fée chez moi
 Et lorsqu'elle prend son déjeuner
 Elle fait un bruit avec ses ailes grillées
 Et je sais bien qu'elle est déréglée
 Mais je préfère l'embrasser
 Ou la tenir entre mes doigts
 Moi aussi j'ai une fée chez moi
 Qui voudrait voler mais ne le peut pas...
Zaz - Víla (Czech translation)
Já mám také u sebe vílu
 na tekoucích okapech
 našla jsem ji na střeše
 ve své hořící vlečce
 bylo to ráno, vonělo to kávou
 vše bylo pokryté jinovatkou
 schovala se pod knihou
 a měsíc skončil opilý
Já mám také u sebe vílu
 a její vlečka je spálená
 musí dobře vědět, že nemůže
 nebude už moct nikdy létat
 jiní to zkoušeli před ní
 před tebou tu byla jiná
 našla jsem ji složenou pod svými křídly
 a myslela jsem si, že je jí zima
Já mám také u sebe víluZaz - La Fée - http://motolyrics.com/zaz/la-fee-lyrics-czech-translation.html
 od mých poliček se dívá vzhůru
 na televizi a myslí si,
 že je venku válka
 čte události dne
 a zůstává doma
 v okně, počítajíc hodiny
 v okně, počítajíc hodiny
Já mám také u sebe vílu
 a když obědvá
 dělá hluk svými ohořelými křídly
 a já dobře vím, že je porouchaná
 ale radši bych ji objala
 nebo držela mezi prsty
 Já mám také u sebe vílu
 která by ráda létala, ale nemůže...
