Zaz - Prends garde à ta langue
Aïe, aïe, ce que tu peux être crédule
 De ces gens malhonnêtes qui te promettent la lune
 Leur laissant ton pouvoir pour qu'ils te manipulent
 Ta précieuse liberté et parfois même tes thunes C'est fou, tu te crois à l'abri
 Tu te moques du monde que tu juges avec mépris
 Bien trop intelligent pour dans ce piège être pris
 Tu te voiles bien la face et se joue ce qui suit Aveuglé par l'or sortant de sa bouche
 Tu bois ses paroles délicieusement à la louche
 Ne vois-tu pas loucher ce fou qui t'éclabousse
 De son air aguicheur et te conte sa soupe ? (refrain x2)
 Hé, sale fripon, prends garde à ta langue
 Je suis le chat qui te la mangera
 A ce jeu-là tu n'y gagnera pasZaz - Prends garde à ta langue - http://motolyrics.com/zaz/prends-garde-a-ta-langue-lyrics-greek-translation.html
 Un jour ou l'autre, on récolte le bâton Nan, nan ne tombe pas dans le piège
 De cet énergumène et de ses sortilèges
 A trop vouloir entendre ce qui te fait plaisir
 Il t'aura bien flatté l'égo mais s'apprête à te nuire Hum, hum mais regarde-le glousser
 Il tâte le terrain, divise pour mieux régner
 Dans son habit de prêtre il clame le vrai dessein
 Te contrôle par tes peurs, tu deviendras son chien Aveuglé par l'or sortant de sa bouche
 Tu bois ses paroles délicieusement à la louche
 Ne vois-tu pas loucher ce fou qui t'éclabousse
 De son air aguicheur et te conte sa soupe ? (refrain x3) Hé, sale fripon...
 Je suis le chat...
 A ce jeu-là... Hé, sale fripon...
Zaz - Πρόσεχε τη γλώσσα σου (Greek translation)
Να, να, πόσο εύκολα μπορείς να πιστέψεις
 Εκείνους τους ανέντιμους τύπους που σου υπόσχονται ουρανούς μ' αστέρια
 Που τους εμπιστεύεσαι τη δύναμή σου για να σε χειραγωγούν
 Την πολύτιμη ελευθερία σου και μερικές φορές ακόμα και τα χρήματά σου
Εϊναι τρελό, νομίζεις ότι είσαι σε καταφύγιο
 Κοροϊδεύεις τον κόσμο που σε κοιτά περιφρονητικά
 Παραείσαι έξυπνος για να πιαστείς σε τέτοια παγίδα, εξάλλου
 Κρύβεις καλά το πρόσωπό σου και αψηφάς αυτό που ακολουθεί
Τυφλωμένος από το χρυσό που αναβλύζει από το στόμα του
 Πίνεις αχόρταγα τα λόγια του με τη σέσουλα
 Δε βλέπεις ότι αλληθωρίζεις από αυτόν τον τρελό που σε έχει φλομώσει
 με εκείνο το λάγνο ύφος του και που σου πουλάει το παραμύθι του?
E, παλιάνθρωπε, πρόσεχε τη γλώσσα ρτου
 Είμαι ο γάτος που θα σου τη φάει
 Σε αυτό το παιχνίδι δε θα κερδίσεις
 Από μέρα σε μέρα, θα αρπάξω τη σανίδα!
Να, να μην πέφτεις στη παγίδαZaz - Prends garde à ta langue - http://motolyrics.com/zaz/prends-garde-a-ta-langue-lyrics-greek-translation.html
 Από αυτόν το δαιμονισμένο και τα από τα ξόρκια του
 Θα ήθελε πάρα πολυ να ακούσει τι θες
 Θα σε κολακέψει αλλά ετοιμάζεται να σε καταστρέψει
Χμ. χμ κοίτα τον πώς καγχάζει
 Ψηλαφεί το πεδίο της μάχης, διαιρεί για να βασιλέψει καλύτερα
 Αλλά το ένδυμα προβάτου []ιερέα[/] που φορά, κρύβει τις αληθινές του προθέσεις
 Σε ελέγχει μέσα από τους φόβους σου, γίνεσαι ο σκύλος του
Τυφλωμένος από το χρυσό που αναβλύζει από το στόμα του
 Πίνεις αχόρταγα τα λόγια του με τη σέσουλα
 Δε βλέπεις ότι αλληθωρίζεις από αυτόν τον τρελό που σε έχει φλομώσει
 με εκείνο το λάγνο ύφος του και που σου πουλάει το παραμύθι του?
E, παλιάνθρωπε, πρόσεχε τη γλώσσα ρτου
 Είμαι ο γάτος που θα σου τη φάει
 Σε αυτό το παιχνίδι δε θα κερδίσεις
 Από μέρα σε μέρα, θα αρπάξω τη σανίδα!
....
