Zazie - Des Rails
Je suis partie bien ? l heure
 Jai pris le train
 En direction du c?ur
 Pas vu le train
 Qui m?ne ? grande vitesse
 Tu me d?laisses
 Une fille de seconde classe
 A pris ma place
 Chaque fois mon train qui d?raille
 Je ne suis pas de taille
 Chaque fois mon c?ur qui d?raille
 Et ma t?te , alouette, ma vie na ni queue ni t?te
 Chaque fois mon train qui d?raille
 Sengouffre dans la faille
 Chaque fois mon c?ur qui d?raille
 Et la t?te, alouette, ma vie na ni queue ni t?te
 Et quest-ce quon fait
 On prendra le prochain
 Sur lautre quai
 Nos corps ces grands voyageurs
 Roulent oui mais
 Oui mais les sautes dhumeurs
 Cest sans arr?t
 Et chaque fois nos trains qui d?raillent
 Nous ne sommes pas de tailleZazie - Des Rails - http://motolyrics.com/zazie/des-rails-lyrics-persian-translation.html
 Chaque fois nos c?urs qui d?raillent
 Et nos t?tes, alouette, la vie na ni queue ni t?te
 Chaque fois nos trains qui d?raillent
 Sengouffrent dans la faille
 Chaque fois nos c?urs qui d?raillent
 Et la t?te, alouette, la vie na ni queue ni t?te
 Chaque fois les hommes d?raillent
 Et se livrent bataille
 Chaque fois les hommes d?raillent
 Et se livrent bataille
 Et pourquoi ?
 Oui pourquoi ?
 Et ?a cogne, et ?a saigne,
 Et ?a sent la fin de r?gne
 Oh mais pourquoi les hommes d?raillent ?
 Et se livrent bataille ?
 Dis pourquoi les hommes d?raillent ?
 Cest un fait, alouette, la vie na ni queue ni t?te
 Cest pourquoi le monde d?raille
 Et est mort ? la bataille
 Mais pourquoi le monde d?raille ?
 Et ?a cogne, et ?a saigne,
 Et ?a sent la fin de r?gne
 Cest un fait, alouette, la vie na ni queue ni t?te
Zazie - ریل قطار (Persian translation)
من درست سر وقت رفتم
 با قطار
 در جهت قلبم.
 قطار رو ندیدم
 که با سرعت زیادی می رفت.
 تو مرا از خود راندی
 و یک دختر درجه دو
 جای مرا گرفت.
هر بار که قطار من از خط خارج میشود
 من در وضع خوبی قرار ندارم
 هر بار که قلبم از خط خارج میشود
 زندگیم بی سر و ته میشود
 هر بار که قطارم از خط خارج میشود
 پر میشود از شکست
 هر بار که قلبم از خط خارج میشود
 زندگیم بی سر و ته میشود
و ما چه میکنیم؟
 یکی دیگه انتخاب میکنیم
 از یک جای دیگه
 و بدن ما این مسافر بزرگ
 حرکت میکنه بله اما
 بله اما خلق ما نوسان خواهد داشت
 و هیچ پایانی برای این نیست
 هر بار که قطارمان از خط خارج میشودZazie - Des Rails - http://motolyrics.com/zazie/des-rails-lyrics-persian-translation.html
 ما در وضع خوبی قرار نداریم
 هر بار که قلبمان از خط خارج میشود
 زندگیمان بی سر و ته میشود
هر بار که قطارم از خط خارج میشود
 پر میشود از شکست
 هر بار که قلبم از خط خارج میشود
و هر بار که مردم از خط خارج میشوند
 و وارد یک نبرد میشوند
 و هر بار که مردم از خط خارج میشوند
 و وارد یک نبرد میشوند
 و برای چی؟
 بله چرا؟
 و این ضربه میزند و باعث خونریزی میشود
 و انگار به پایان این درد رسیده
آه اما چرا مردم از خط خارج میشوند؟
 و چرا وارد نبرد میشوند؟
 بگو چرا مردم از خط خارج میشوند؟
 واقعیت اینه که زندگی سر و ته نداره
 برای همینه که دنیا از خط خارج میشه
 و در جنگ میمیرد
اما چرا دنیا از خط خارج میشود؟
 و چرا وارد نبرد میشود؟
 و این ضربه میزند و باعث خونریزی میشود
 و انگار به پایان این درد رسیده
 واقعیت اینه که زندگی سر و ته نداره
