Zazie
Zazie

Des Rails Lyrics Persian translation

Lyrics

Zazie - Des Rails

Je suis partie bien ? l’ heure
J’ai pris le train
En direction du c?ur
Pas vu le train
Qui m?ne ? grande vitesse
Tu me d?laisses
Une fille de seconde classe
A pris ma place

Chaque fois mon train qui d?raille
Je ne suis pas de taille
Chaque fois mon c?ur qui d?raille
Et ma t?te , alouette, ma vie n’a ni queue ni t?te
Chaque fois mon train qui d?raille
S’engouffre dans la faille
Chaque fois mon c?ur qui d?raille
Et la t?te, alouette, ma vie n’a ni queue ni t?te

Et qu’est-ce qu’on fait
On prendra le prochain
Sur l’autre quai
Nos corps ces grands voyageurs
Roulent oui mais
Oui mais les sautes d’humeurs
C’est sans arr?t

Et chaque fois nos trains qui d?raillent
Nous ne sommes pas de tailleZazie - Des Rails - http://motolyrics.com/zazie/des-rails-lyrics-persian-translation.html
Chaque fois nos c?urs qui d?raillent
Et nos t?tes, alouette, la vie n’a ni queue ni t?te
Chaque fois nos trains qui d?raillent
S’engouffrent dans la faille
Chaque fois nos c?urs qui d?raillent
Et la t?te, alouette, la vie n’a ni queue ni t?te

Chaque fois les hommes d?raillent
Et se livrent bataille
Chaque fois les hommes d?raillent
Et se livrent bataille

Et pourquoi ?
Oui pourquoi ?
Et ?a cogne, et ?a saigne,
Et ?a sent la fin de r?gne

Oh mais pourquoi les hommes d?raillent ?
Et se livrent bataille ?
Dis pourquoi les hommes d?raillent ?
C’est un fait, alouette, la vie n’a ni queue ni t?te
C’est pourquoi le monde d?raille
Et est mort ? la bataille

Mais pourquoi le monde d?raille ?
Et ?a cogne, et ?a saigne,
Et ?a sent la fin de r?gne
C’est un fait, alouette, la vie n’a ni queue ni t?te

Persian translation

Zazie - ریل قطار (Persian translation)

من درست سر وقت رفتم
با قطار
در جهت قلبم.
قطار رو ندیدم
که با سرعت زیادی می رفت.
تو مرا از خود راندی
و یک دختر درجه دو
جای مرا گرفت.

هر بار که قطار من از خط خارج میشود
من در وضع خوبی قرار ندارم
هر بار که قلبم از خط خارج میشود
زندگیم بی سر و ته میشود
هر بار که قطارم از خط خارج میشود
پر میشود از شکست
هر بار که قلبم از خط خارج میشود
زندگیم بی سر و ته میشود

و ما چه میکنیم؟
یکی دیگه انتخاب میکنیم
از یک جای دیگه
و بدن ما این مسافر بزرگ
حرکت میکنه بله اما
بله اما خلق ما نوسان خواهد داشت
و هیچ پایانی برای این نیست
هر بار که قطارمان از خط خارج میشودZazie - Des Rails - http://motolyrics.com/zazie/des-rails-lyrics-persian-translation.html
ما در وضع خوبی قرار نداریم
هر بار که قلبمان از خط خارج میشود
زندگیمان بی سر و ته میشود

هر بار که قطارم از خط خارج میشود
پر میشود از شکست
هر بار که قلبم از خط خارج میشود

و هر بار که مردم از خط خارج میشوند
و وارد یک نبرد میشوند
و هر بار که مردم از خط خارج میشوند
و وارد یک نبرد میشوند
و برای چی؟
بله چرا؟
و این ضربه میزند و باعث خونریزی میشود
و انگار به پایان این درد رسیده

آه اما چرا مردم از خط خارج میشوند؟
و چرا وارد نبرد میشوند؟
بگو چرا مردم از خط خارج میشوند؟
واقعیت اینه که زندگی سر و ته نداره
برای همینه که دنیا از خط خارج میشه
و در جنگ میمیرد

اما چرا دنیا از خط خارج میشود؟
و چرا وارد نبرد میشود؟
و این ضربه میزند و باعث خونریزی میشود
و انگار به پایان این درد رسیده
واقعیت اینه که زندگی سر و ته نداره

Write a comment

What do you think about song "Des Rails"? Let us know in the comments below!