Zélia Duncan - Dor Elegante
Um homem com uma dor
É muito mais elegante
Caminha assim de lado
Como se chegando atrasado
Andasse mais adiante
Carrega o peso da dor
Como se portasse medalhas
Uma coroa, um milhão de dólaresZélia Duncan - Dor Elegante - http://motolyrics.com/zelia-duncan/dor-elegante-lyrics-italian-translation.html
Ou coisa que os valha Ópios, édens, analgésicos
Não me toquem nessa dor
Ela é tudo que me sobra
Sofrer vai ser a minha última obra Ópios, édens, analgésicos
Não me toquem nessa dor
Ela é tudo que me sobra
Sofrer vai ser a minha última obra Ela é tudo que me sobra
Viver vai ser a nossa última obra
Zélia Duncan - Dolore elegante (Italian translation)
Un uomo con un dolore
é molto più elegante.
Cammina così di lato
come se arrivando in ritardo
andasse più avanti.
Carica il peso del dolore
come se portasse medaglie,
una corona, un milione di dollari
o qualche cosa che li valga.
Oppii, eden, analgesici,
non toccatemi questo dolore
che é tutto quello che mi resta,
soffrire sarà la mia ultima opera.
E' tutto quello che mi resta,
vivere sarà la nostra ultima opera.
Zélia Duncan - Dor Elegante - http://motolyrics.com/zelia-duncan/dor-elegante-lyrics-italian-translation.html