Željko Samardžić - A Sad Adio
Jednom odletece ptice,
Ulice nase ostace bez sunca;
Covek ispratice zenu,
Dugo na vetru on stajace sam. Jednom odlazi svako,
Putem svog zivota;
Na rastanku srce samo kaze:
"ja cu se vratiti". Ref.
A, sad adio,
A, sad adio;
I ko zna gde;
I ko zna kad. Gledam nepoznata lica,
Svaki taj covek ja bih mog'o biti;
Gledam, ljube se i placu,Željko Samardžić - A Sad Adio - http://motolyrics.com/zeljko-samardzic/a-sad-adio-lyrics-bulgarian-translation.html
Svi putuju, ja ostajem sam. Gledam oci decaka,
Vraca me detinjstvu;
Pogasena svetla na peronu,
Takva si, mladosti. Ref.
A, sad adio,
A, sad adio;
I ko zna gde;
I ko zna kad. Ref.
A, sad adio,
A, sad adio;
I ko zna gde;
I ko zna kad.
Željko Samardžić - Да си вземем сбогом! (Bulgarian translation)
Внезапно ще отлетят птиците.
Нашата улица ще осъмне без слънце.
Човек ще изпрати любимата жена
и дълго ще остане сам на вятъра.
Някога всеки поема по пътя на живота.
На раздяла само сърцето прошепва:
Ще се върна!
Гледам непознати лица...
всеки от тях може да съм аз
Гледам как се целуват и плачат.
Тръгват на път с надежда.
Аз оставам сам.
Гледам с очи на малчуган,
и детството се връща
под угасналите лампи на перона.Željko Samardžić - A Sad Adio - http://motolyrics.com/zeljko-samardzic/a-sad-adio-lyrics-bulgarian-translation.html
Ех, пуста младост каква си!
Гледам и искам да запомня всичко.
Небето, камъка, полета на птица.
Гледам и като притворя очи
виждам ни заедно в далечен свят.
Гледам безкрайните равнини
и поздравявам те мой роден край,
земьо моя
Ти ще ме чакаш.
Едничка ти!
припев:
Да си вземем сбогом!
И кои знае къде...
И кои знае кога...