Zulfu Livaneli - Kan Çiçekleri
Topraktan mı sürmüş candan mı kopmuş
Açar yediveren kan çiçekleri
Türkü mü, şiir mi, ağıt mı yoksa
Açar yediveren kan çiçekleri Bölük bölük olmuş çaylar dereler
Hiçbiri denize varabilmezmişZulfu Livaneli - Kan Çiçekleri - http://motolyrics.com/zulfu-livaneli/kan-cicekleri-lyrics-russian-translation.html
Duvarların dibinde bir yaralı gül
Gülleri solduran gülebilmezmiş Bu şehrin üstünü duman sis almış
Tomurcuk çiçekler kana belenmiş
Dağlar çiçek açmış, usta dert açmış
Umudun goncası kan çiçekleri
Zulfu Livaneli - Кровавые цветы (Russian translation)
Прорастают ли из земли, прорываются ли из души -
Кровавые цветы распускаются вновь и вновь
Песня ли это, стихи или, может, надгробный плач -
Кровавые цветы распускаются вновь и вновь
Ручьи и речушки бежали потихоньку
Но так и не смогли добраться до моряZulfu Livaneli - Kan Çiçekleri - http://motolyrics.com/zulfu-livaneli/kan-cicekleri-lyrics-russian-translation.html
Раненая роза у подножия стен
Тот, кто губит розы, не сможет быть счастлив
Дым и туман спустились на город
Бутоны цветов окрасились кровью
Горы распустились цветами, красноречиво говоря о беде
Кровавые цветы, бутоны надежды.