Aco Pejović - Makar zadnji put
U haljini beloj stojiš ispred mene,
 Da si večno moja govoriš pred Bogom.
 A meni od sreće suza bi da krene
 A znam da ću život proživeti s tobom. Podižem ti veo i nežno te ljubim
 K'o andjeo beli nasmejana ti si.
 Onda u znoju iz tog sna se budim,
 Shvatam da odavno više moja nisi. Ref.
 Evo širim ruke ove, još ti duša ime zoveAco Pejović - Makar zadnji put - http://motolyrics.com/aco-pejovic/makar-zadnji-put-lyrics-german-translation.html
 A u srcu večna zima, minut traje 100 godina,
 K'o led se polako topim, a sutra kad oči sklopim
 Makar dođi, javi će ti ovaj mesec žut
 Da mene vidiš makar zadnji put. Odavno je to puklo srce od stakla
 Odnela si osmeh i svu moju sreću
 Evo tugo stojim na vratima pakla, jer
 Kad sad zaspim buditi se neću. Ref.
Aco Pejović - Zumindest ein letztes Mal (German translation)
Im weißen Kleid stehst du vor mir,
 dass du auf ewig mein bist, sagst du vor Gott
 und mir will vor Glück schon eine Träne herunterrinnen
 denn ich weiß, dass ich mein Leben mit dir verbringen werde
Ich hebe deinen Schleier hoch und küsse dich sanft
 und du lächelst wie ein weißer Engel,
 doch dann wache ich schweißgebadet aus dem Traum auf
 und begreife, dass du seit langem nicht mehr mein bist
Ref.
 Hier, ich breite meine Arme aus, noch immer ruft meine Seele deinen Namen.Aco Pejović - Makar zadnji put - http://motolyrics.com/aco-pejovic/makar-zadnji-put-lyrics-german-translation.html
 Doch im Herzen herrscht ewiger Winter, eine Minute dauert 100 Jahre
 Ich schmelze so langsam wie Eis, und morgen, wenn ich meine Augen zumache,
 komm' zumindest dann, der gelbe Mond wird dir sagen,
 dass du mich zumindest noch ein letztes Mal siehst
Seit langem ist dieses Herz aus Glas zerbrochen
 du hast mein Lächeln und all mein Glück mitgenommen
 bitteschön Trauer, ich stehe vor dem Tor der Hölle,
 denn wenn ich jetzt einschlafe, werde ich nicht mehr aufwachen
Ref.
