Agalloch - Hallways Of Enchanted Ebony
Kiss me coldly and drain this life from my lips
Let the cold blood flow on it's own...
Kiss me coldly and fall away from the soul
Long forgotten...
From which of this oak shall I hang myself?
These ebon halls are always dark...
From which frostbitten bough shall I die?
As dark as the winter, as black as her ghastly veil
As cold as her whisper and chilling gown
No corridors of life and beauty
These enchanted halls are stained with the blood of night
Ebon halls gleam as ghosts of a fire dance wickedly across a pantheon of marble
Agalloch - Hallways Of Enchanted Ebony - http://motolyrics.com/agalloch/hallways-of-enchanted-ebony-lyrics-serbian-translation.html
These weary eyes shall open no more, frozen tightly by the cold embrace of death
A charnel house of memories torn and burning melancholy shall embrace me now
Hear this call...
Beyond endless halls and far across the vast forest, just across the iron gates
Whispers...
As dark as the winter, as black as her grim mask of death
As cold as her sorrow, her ivory tears
No corridors of life and beauty
No bloodred sky, no colors left in this world
It was the light's end
[Music by Haughm (12/97 - 2/98)]
Agalloch - Dvorane začaranog abonosa (Serbian translation)
Poljubi me hladno i upij ovaj život sa mojih usana,
pusti hladnu krv da sama teče...
Poljubi me hladno i padni sa moje duše
dugo zaboravljene...
Odakle sa ovog hrasta ću da se obesim?
Ovi hodnici abonosa uvek mračni...
Od koje promrznute grane ću ja umreti?
Mračan kao zima, crn kao njen sablasni plašt,
hladan kao njen šapat i hladni ogrtač.
Nema hodnaika života i lepote,
ove začarane dvoranei su umrljane
sa krvlju noći.
Dvorane od abonosa blješte dok vatreni duhovi igrajuAgalloch - Hallways Of Enchanted Ebony - http://motolyrics.com/agalloch/hallways-of-enchanted-ebony-lyrics-serbian-translation.html
bezbožno unakrst mermernog panteona
Ove umorne oči se više neće otvoriti,
čvrsto zaleđen od strane hladnog zagrljaja smrti.
Mrtvačnica uspomena je pocepana
i goruća melanholija će me sada zagrliti.
Čuj ovaj zov...
Preko beskrajnih dvorana i daleko preko prostrane šume,
odmah preko gvozdenih kapija
šapuće...
Taman kao zima,
crn kao njena mrgodna maska smrti,
Hladan kao njena jad, njene suze od slonovače.
Nema hodnika života i lepote,
nema krvavo crvenog neba, nema više boja na ovom svetu.
To je bio kraj svetla..