Agatha Christie - Geteroseksualist
Как будто горькое вино,
Как будто вычурная поза,
Под шум хмельных идей
Пришла мечта о Hей,
Как будто роза под наркозом Да, я люблю, да, я люблю
Об этом песни я пою,
И петь не надо о другом -
Мы о другом споем потом.
А я люблю, а я люблю
И удержаться не могу,
Я - оптимист, я - оптимист,
Я - гетеросексуалист. Меня уводит в темнотуAgatha Christie - Geteroseksualist - http://motolyrics.com/agatha-christie/geteroseksualist-lyrics-croatian-translation.html
Счастливая меланхолия,
И пусть жестока плеть,
Я не устану петь
Ее потрепанное имя Да, я люблю, да, я люблю
Об этом песни я пою,
И петь не надо о другом -
Мы о другом споем потом.
А я люблю, а я люблю
И удержаться не могу,
Я - оптимист, я - оптимист,
Я - гетеросексуалист.
Agatha Christie - Heteroseksualac (Croatian translation)
Vino kao da je gorko,
Poza kao da je neprirodna
Pod šumom pijanih ideja
Dođe mi san o Njoj,
Poput ruže pod narkozom
Da, ja volim, da ja volim
O tome pjevam pjesme,
I o nečem drugom ne treba pjevati-
O nečem drugom ćemo pjevati kasnije.
A ja volim, ja volim
I ne mogu se suzdržati,
Ja sam optimist, ja sam optimist
Ja sam heteroseksualac.
U tamu me odvodiAgatha Christie - Geteroseksualist - http://motolyrics.com/agatha-christie/geteroseksualist-lyrics-croatian-translation.html
Sretna melankolija,
Pa nek je bič i okrutan,
Ja se neću umoriti od opjevavanja
Njenog otrcanog imena
Da, ja volim, da ja volim
O tome pjevam pjesme,
I o nečem drugom ne treba pjevati-
O nečem drugom ćemo pjevati kasnije.
A ja volim, ja volim
I ne mogu se suzdržati,
Ja sam optimist, ja sam optimist
Ja sam heteroseksualac.