Aikakone - Perhosten Yö
Kertosäe:
Rakkauden
 saatat kadottaa
 toisen jos tahdot kokonaan omistaa.
Kauneuden,
 saat sen kuvittaa
 omissa silmissäsi ainoastaan.
  
1. säkeistö:
Tanssiin vei meidät
 perhosten yö;
 tuntuu kuin loiste ei
 katsettas kohdannut ois.
Kuiskaillen
 kerroit mitä sä näät,
 ymmärtänyt en mitä
 yritit taas selittää.
  
(Kertosäe)
  
2. säkeistö:
Yhteinen oliAikakone - Perhosten Yö - http://motolyrics.com/aikakone/perhosten-yo-lyrics-french-translation.html
 loputon yö;
 tuntuu kuin päivä
 ei auennut koskaan ois.
Vaan hiljalleen
 käännyit viereltäin pois.
 Luulin kai ettet koskaan
 vapaana kulkea vois...
  
(Kertosäe)
  
Bridge:
Nousitkin lentoon,
 kauneimpaan hentoon:
 tiedä en minne meet.
Tuulista luode
 luokseni vielä
 laulusi kantakoon.
  
(Kertosäe × 2)
Submitter's comments:This song is also available .
Aikakone - La nuit des papillons (French translation)
Refrain :
L'amour, il pourra
 Bien vous échapper
 Si vous tentez de faire de l'autre le vôtre.
La beauté, vous la
 Peignerez et verrez
 Uniquement devant les yeux de votre âme.
  
Couplet I :
Nous étions pris dans un bal par
 La nuit des papillons ;
 C'est comme si l'illumination
 N'avait jamais croisé ton regard.
Tout bas, tu me
 Racontais ce que tu voyais,
 Je ne comprenais pas ce
 Que tu me chantais
 
 (Refrain)
  
Couplet II :
Nous partagionsAikakone - Perhosten Yö - http://motolyrics.com/aikakone/perhosten-yo-lyrics-french-translation.html
 Cette nuit infinie ;
 Comme si le jour
 N'allait jamais poindre…
Mais tu commençais
 Petit à petit à me quitter.
 Je croyais que tu n'irais
 Jamais en liberté...
  
 (Refrain)
  
Pont :
Et alors tu t'es envolé
 Avec une telle fragilité :
 J'ignore ta destination.
Que parmi tous les vents
 Ce soit celui du nord-ouest
 Qui me redonne ton chant.
 
 (Refrain x 2)
