Aikakone - Perhosten Yö
Kertosäe:
Rakkauden
saatat kadottaa
toisen jos tahdot kokonaan omistaa.
Kauneuden,
saat sen kuvittaa
omissa silmissäsi ainoastaan.
1. säkeistö:
Tanssiin vei meidät
perhosten yö;
tuntuu kuin loiste ei
katsettas kohdannut ois.
Kuiskaillen
kerroit mitä sä näät,
ymmärtänyt en mitä
yritit taas selittää.
(Kertosäe)
2. säkeistö:
Yhteinen oliAikakone - Perhosten Yö - http://motolyrics.com/aikakone/perhosten-yo-lyrics-french-translation.html
loputon yö;
tuntuu kuin päivä
ei auennut koskaan ois.
Vaan hiljalleen
käännyit viereltäin pois.
Luulin kai ettet koskaan
vapaana kulkea vois...
(Kertosäe)
Bridge:
Nousitkin lentoon,
kauneimpaan hentoon:
tiedä en minne meet.
Tuulista luode
luokseni vielä
laulusi kantakoon.
(Kertosäe × 2)
Submitter's comments:This song is also available .
Aikakone - La nuit des papillons (French translation)
Refrain :
L'amour, il pourra
Bien vous échapper
Si vous tentez de faire de l'autre le vôtre.
La beauté, vous la
Peignerez et verrez
Uniquement devant les yeux de votre âme.
Couplet I :
Nous étions pris dans un bal par
La nuit des papillons ;
C'est comme si l'illumination
N'avait jamais croisé ton regard.
Tout bas, tu me
Racontais ce que tu voyais,
Je ne comprenais pas ce
Que tu me chantais
(Refrain)
Couplet II :
Nous partagionsAikakone - Perhosten Yö - http://motolyrics.com/aikakone/perhosten-yo-lyrics-french-translation.html
Cette nuit infinie ;
Comme si le jour
N'allait jamais poindre…
Mais tu commençais
Petit à petit à me quitter.
Je croyais que tu n'irais
Jamais en liberté...
(Refrain)
Pont :
Et alors tu t'es envolé
Avec une telle fragilité :
J'ignore ta destination.
Que parmi tous les vents
Ce soit celui du nord-ouest
Qui me redonne ton chant.
(Refrain x 2)