No photo
Alevi-Bektashi Sayings and Semahs

Geçti Dost Kervanı Lyrics English translation

Lyrics

Alevi-Bektashi Sayings and Semahs - Geçti Dost Kervanı

Şu karşı yaylada göç katar katar
Bir güzel sevdası serimde tüter
(Bir yiğidin derdi serinde tüter)
Bu ayrılık bana ölümden beter
Geçti dost kervanı eyleme beni Şu benim sevdiğim başta oturur
Bir güzelin derdi beni bitirir
(Bu güzelin derdi beni bitirir)
Bu ayrılık bana zulüm getirir
(Bu ayrılık bana ölüm getirir)
Geçti dost kervanı eyleme beni Ben gidersem sunam bana ağlama
Ciğerimi aşk oduna dağlama
Benden başkasına meyil bağlamaAlevi-Bektashi Sayings and Semahs - Geçti Dost Kervanı - http://motolyrics.com/alevi-bektashi-sayings-and-semahs/gecti-dost-kervani-lyrics-english-translation.html
Geçti dost kervanı eyleme beni Gider isem bu il sana yurt olsun
Münafıklar aramızda kurt olsun
Ben ölürsem yüreğine dert olsun
Geçti dost kervanı eyleme beni Pir Sultan Abdalım kalkın aşalım
(Pir Sultan Abdal'ım dağlar aşalım)
Aşıp yüce dağı engin düşelim
(Aşalım da dost iline düşelim)
(Aşalım da dost illere düşelim)
Çok nimetin yedim helallaşalım
(Çok ekmeğin yedim helalaşalım)
Geçti dost kervanı eyleme beni

English translation

Alevi-Bektashi Sayings and Semahs - Already Passed The Caravan Of Friends (English translation)

The exodus is increasing on that other plateau
A pretty one's love rises within quintessence of my being
(A brave man's sorrow rises within quintessence of his being)
This separation is worse than death for me
Already passed the caravan of friends, don't keep me from going*

That one I love is sitting right up front
That lady I love is sitting right up front
The sorrow of this beauty is getting me down
(The sorrow of a beauty is getting me down)
This separation will cause me tyranny
(This separation will cause us tyranny)
(This separation will cause me the death)
(This separation will cause us the death)
Already passed the caravan of friends, don't keep me from going*

My charming lady, if I'm going to leave, don't cry for me*Alevi-Bektashi Sayings and Semahs - Geçti Dost Kervanı - http://motolyrics.com/alevi-bektashi-sayings-and-semahs/gecti-dost-kervani-lyrics-english-translation.html
Don't make my heart gutted by fire of love*
Don't tie your heart to someone elses than me*
*So many bad events have reached a point of no return, don't keep me from going

If I'm going to leave, this province should be your residence*
Hypocrites should be wolves between us*
If I'm going to die, it should be the sorrow in your heart
*So many bad events have reached a point of no return, don't keep me from going

I, Pir Sultan Abdal, am saying, let's get up and traverse
(I, Pir Sultan Abdal, am saying that we should traverse the mountains)
Let's traverse the high mountain and make an offing
(Let us traverse them, so that we can reach the friendly (adherent) provinces)
(Let us traverse them, so that we can reach the friendly (adherent) province)
You have shared your gift with me so many times, let's make our farewell fairly*
(You have shared your bread with me so many times, let make our farewell fairly*)
*So many bad events have reached a point of no return, don't keep me from going

Write a comment

What do you think about song "Geçti Dost Kervanı"? Let us know in the comments below!

More Alevi-Bektashi Sayings and Semahs lyrics English translations