Amalia Rodrigues - Alfama
Quando Lisboa anoitece
 como um veleiro sem velas
 Alfama toda parece
 Uma casa sem janelas
 Aonde o povo arrefece E numa água-furtada
 No espaço roubado à mágoa
 Que Alfama fica fechada
 Em quatro paredes de água
 Quatro paredes de pranto
 Quatro muros de ansiedadeAmalia Rodrigues - Alfama - http://motolyrics.com/amalia-rodrigues/alfama-lyrics-serbian-translation.html
 Que à noite fazem o canto
 Que se acende na cidade
 Fechada em seu desencanto
 Alfama cheira a saudade Alfama não cheira a fado
 Cheira a povo, a solidão
 A silêncio magoado
 Sabe a tristeza com pão
 Alfama não cheira a fado
 Mas não tem outra canção.
Amalia Rodrigues - Alfama (Serbian translation)
Kada noć padne nad Lisabonom
 Kao jedrilica bez jedra
 Alfama sva izgleda kao
 Kuća bez prozora
 Gde se ljudi opuštaju
To je u potkrovlju
 U mestu ukradenom od boli
 Koja čini Alfamu zatvorenu
 Između četiri zida u vodi
 Četiri zida jadikovanja
 Četiri zida anksiozne (brige, nemira)Amalia Rodrigues - Alfama - http://motolyrics.com/amalia-rodrigues/alfama-lyrics-serbian-translation.html
 Koja u noću peva
 Koja osvetluje grad
 Zatvorena u svom razočarenju
 Alfama miriše nostalgijom
Alfama ne miriše na fado
 Miriše na ljude, na samoću
 Na tihu bol
 Kao tuga s kruhom
 Alfama ne miriše na fado
 Ali nema drugu pesmu
