Andrea Bocelli - L'ultima Canzone
Francesco Paolo Tosti / Francesco Cimmino
M'han detto che domani,
Nina, vi fate sposa,
ed io vi canto ancor la serenata!
LÃ , nei deserti piani,
là , ne la valle ombrosa,
oh quante volte a voi l'ho ricantata!
oh quante volte a voi l'ho ricantata!
"Foglia di rosa, o fiore d'amaranto,
se ti fai sposa,
io ti sto sempre accanto.
Se ti fai sposa,
io ti sto sempre accanto."
Foglia di rosa.
Domani avrete intorno
Feste sorrisi e fiori,
nè penserete ai nostri vecchi amori.
Ma sempre, notte e giorno,
piena di passione,
verrà gemendo a voi la mia canzone:
verrà gemendo la mia canzone:
"Foglia di menta, o fiore di granato,
Nina, rammenta i baci che t'ho dato!
Nina, rammenta i baci che t'ho dato!"
Foglia di menta!
La... La... La...Andrea Bocelli - L'ultima Canzone - http://motolyrics.com/andrea-bocelli/lultima-canzone-lyrics-greek-translation.html
The Last Song
M'han said that tomorrow,
Nina, you are destined a bride,
and I am still singing you a serenade!
There, in deserted plans,
there, they go to obscurity,
oh how many times to you I have ricantata!
oh how many times to you I have ricantata!
"Leaf of rose, or amaranth flower,
if you are a bride,
I am always near you.
If you are a bride,
I am always near you."
Leaf of rose.
Tomorrow you will have around
Festivities smiles and flowers,
neither of us will think about our old loves.
But always, night and day,
a flood of passion,
my song will come moaning to you:
my song will come moaning:
"Leaf of mint, or flower of pomegranate,
Nina, remember the kisses that I gave you!
Nina, remember the kisses that I gave you!"
Andrea Bocelli - Η στερνή ωδή (Greek translation)
Μου'παν πως αύριο
Νίνα, θα γίνεις νύφη
κι όμως εγώ θα σου τραγουδήσω την σερενάτα!
'Κει, πάνω στους έρημους λόφους
'Κει, κάτω στην μουντή κοιλάδα
Ω πόσες φορές σου 'χω ξανατραγουδήσει!
Ω πόσες φορές σου 'χω ξανατραγουδήσει!
Πέταλο ρόδου,
ω ανθέ αμαράνθου
αν και θα γίνεις νύψη
θα 'μαι κοντά σου πάντα
Αν και θα γίνεις νύψη
θα 'μαι κοντά σου πάντα
Πέταλο ρόδου
Αύριο θα'σαι περιτριγυρισμένηAndrea Bocelli - L'ultima Canzone - http://motolyrics.com/andrea-bocelli/lultima-canzone-lyrics-greek-translation.html
με πανηγύρια, χαμόγελα και άνθη,
και δε θα σκέφτεσαι την παλιά μας αγάπη/
Μα πάντα νύχτα και μέρα
γεμάτο πάθος
θα 'ρχεται γοερό σε σένα το τραγούδι μου:
θα 'ρχεται γοερό το τραγούδι μου:
Φύλλο της μέντας,
ω ροδιάς λουλούδι
Νίνα, θυμήσου
τα φιλιά που σου'χω δώσει!
Νίνα, θυμήσου
τα φιλιά που σου'χω δώσει!
Φύλλο της μέντας,
Αα!