Andrzej Piaseczny - Imię deszczu
Proszę nie mów, muszę odejść
Tyle jeszcze na nas czeka
Nawet, jeśli to co było, już nie wróci
Nawet, jeśli dziś już nic, to nic nie znaczy Zostań, bo ta noc, to ona płacze deszczem
Zostań, bo jak nikt przynosisz mi powietrze Nie mów, proszę, wszystko mija
Tak jak z drzew opadną liście
Przecież po najgorszej zimieAndrzej Piaseczny - Imię deszczu - http://motolyrics.com/andrzej-piaseczny/imie-deszczu-lyrics-german-translation.html
Będzie wiosna, nowe kwitną bzy
I nikt, już nikt nie będzie płakać Bo ta noc, to ona płacze deszczem
Zostań, bo jak nikt przynosisz mi powietrze
Zostań, bo ta noc, to ona płacze deszczem
Tak jak ja, a Ty przynosisz mi powietrze Jak nikt, jak nikt, jak nikt
Przynosisz deszcze mi
Niesiesz deszcze mi
Andrzej Piaseczny - Der Name des Regens (German translation)
Bitte sprich nicht, ich muß gehen
Es erwartet uns noch so vieles
Sogar wenn das was war, nicht mehr wiederkehrt
Sogar wenn dies heute bereits nichts, dies nichts mehr bedeutet
Bleib, denn diese Nacht, sie ist es, die den Regen weint
Bleib, denn du bringst mir Luft wie sonst niemand
Sprich nicht, bitte, alles vergeht
So wie Blätter von den Bäumen fallen
Denn nach dem schlimmsten WinterAndrzej Piaseczny - Imię deszczu - http://motolyrics.com/andrzej-piaseczny/imie-deszczu-lyrics-german-translation.html
Kommt der Frühling, es blüht erneut der Flieder
Und niemand, niemand wird mehr weinen
Denn diese Nacht, sie ist es, die den Regen weint
Bleib, denn du bringst mir Luft wie sonst niemand
Bleib, denn diese Nacht, sie ist es, die den Regen weint
So wie ich, Du jedoch bringst mir (frische) Luft
Wie (sonst) niemand, wie (sonst) niemand, wie (sonst) niemand
Bringst Du mir Regen
Trägst Du Regen zu mir