Anna German - Sumerki
Сходятся синие сумерки полные тихими думами
Так почему - то особенно в сумерки хочется счастья
Хочется счастья тревожного, звонкого неосторожного,
Что ж ты его теряешь, может быть, ты не знаешь, в сумерки хочется счастья Тихо качается деревце с ветром секретами делится
В сумерки сердце надеется, может, ты всё угадаешьAnna German - Sumerki - http://motolyrics.com/anna-german/sumerki-lyrics-french-translation.html
Тают минуты бесценные, тают необыкновенные,
Что же ты их теряешь, может быть, ты не знаешь, в сумерки хочется счастья В синем свеченье изменчиво, ты улыбнулся застенчиво,
Ты улыбнулся доверчиво, ты, наконец, улыбнулся…
Ах, эти милые сумерки, как они славно придумали
Видишь почти не видно, слышишь почти не слышно, входит на цыпочках счастье…
Anna German - Le crépuscule (French translation)
Les crépuscules bleus se rencontrent, pleins de pensées silencieuse,
Il semble qu'au crépuscule on ait particulièrement envie d'être heureux
On veut un bonheur alarmant, sonore et imprudent,
Pourquoi le perds-tu, tu ne sais peut-être pas, qu'au crépuscule, on veut être heureux
Le jeune arbre se balance en silence avec le vent, et fait part de ses secrets
Au crépuscule, le coeur espère que, peut-être tu devineras toutAnna German - Sumerki - http://motolyrics.com/anna-german/sumerki-lyrics-french-translation.html
Les instants précieux et extraordinaires fondent,
Pourquoi les perds-tu, tu ne sais peut-être pas, qu'au crépuscule, on veut être heureux
Dans la luminescence bleue changeante, tu as souri timidement,
Tu as souri avec confiance, tu as enfin souri…
Ah, ce cher crépuscule, qu'il est merveilleux:
On voit ce qui est presque invisible, on entend ce qui est presque inaudible, le bonheur entre sur la pointe des pieds…