Arleta - Ta ísikha vrádia
Ακόμα κι αν φύγεις
για το γύρο του κόσμου
θα' σαι πάντα δικός μου
θα είμαστε πάντα μαζί Και δε θα μου λείπεις
γιατί θα 'ναι η ψυχή μου
το τραγούδι της ερήμου
που θα σ' ακολουθεί Τα ήσυχα βράδια
η Αθήνα θ' ανάβει
σαν μεγάλο καράβι
που θα 'σαι μέσα κι εσύ Και δε θα σου λείπωArleta - Ta ísikha vrádia - http://motolyrics.com/arleta/ta-isikha-vradia-lyrics-french-translation.html
γιατί θα 'ναι η ψυχή μου
το τραγούδι της ερήμου
που θα σ' ακολουθεί Τα ήσυχα βράδια
θα περνάει φωτισμένο
της ζωής μου το τρένο
που θα 'σαι μέσα κι εσύ Και δε θα σου λείπω
γιατί θα 'ναι η ψυχή μου
το τραγούδι της ερήμου
που θα σ' ακολουθεί
Arleta - Les nuits calmes (French translation)
Même si tu t'en vas,
faire le tour du monde,
tu seras toujours à moi,
on sera toujours ensemble
Et tu ne me manqueras pas,
car se sera mon esprit,
la chanson du désert
qui te suivra
Les nuits calmes,
Athènes s'allumera
comme un grand bateau
dans lequel tu y seras aussi
Et tu ne me manqueras pas,Arleta - Ta ísikha vrádia - http://motolyrics.com/arleta/ta-isikha-vradia-lyrics-french-translation.html
car se sera mon esprit,
la chanson du désert
qui te suivra
Les nuits calmes,
passera illuminé,
le train de ma vie
dans lequel tu y seras aussi
Et tu ne me manqueras pas,
car se sera mon esprit,
la chanson du désert
qui te suivra