Athlete - The Awkward Goodbye
My heart is a stone
You don't want to go there
But I don't mind
If you try
If you should go
I'll be a soldier
But I can't fight
Without you
And outside love moves on
To an imaginary world
Where we both belong
In an imaginary world, oh
My heart is a stone
You don't want to go there
But I don't mind
If you try
We studied the cold
Yeah we made friends with it
An it brought us back
Our bodies intactAthlete - The Awkward Goodbye - http://motolyrics.com/athlete/the-awkward-goodbye-lyrics-hungarian-translation.html
No one knows how I love you
No one comes even close
Sunlight runs through my veins for you, oh
And outside love moves on
To an imaginary world
Where we both belong
In an imaginary world, oh
No one knows how I love you
No one comes even close
Sunlight runs through my veins for you, oh
No one knows how I love you
No one comes even close
Sunlight runs through my veins for you, oh
I put my hands up
Cause this is so obvious
That look in you're eye
Of an awkward goodbye
Athlete - Kínos búcsú (Hungarian translation)
Szívem egy kő,
Nem akarsz oda menni,
De nem bánom, ha megpróbálod.
Ha menned kell,
Egy katona leszek,
De nem tudok harcolni nélküled.
És odakinn elillan a szerelem
Egy képzeletbeli világba,
Ahová mindketten tartozunk,
Egy képzeletbeli világban.
Szívem egy kő,
Nem akarsz oda menni,
De nem bánom, ha megpróbálod.
Tanulmányoztuk a hideget,
Igen, megbarátkoztunk vele.
És ez volt az, mi sérthetetlenné
Tette testünket.
És senki sem tudja, mennyire szeretlek,Athlete - The Awkward Goodbye - http://motolyrics.com/athlete/the-awkward-goodbye-lyrics-hungarian-translation.html
Senki sem jöhet ennél közelebb,
És miattad fut végig ereimben a napfény.
És odakinn elillan a szerelem
Egy képzeletbeli világba,
Ahová mindketten tartozunk,
Egy képzeletbeli világban.
És senki sem tudja, mennyire szeretlek,
Senki sem jöhet ennél közelebb,
És miattad fut végig ereimben a napfény.
És senki sem tudja, mennyire szeretlek,
Senki sem jöhet ennél közelebb,
És miattad fut végig ereimben a napfény.
Felemelem kezeimet,
Mert ez annyira nyilvánvaló,
Hogy mi a szemeidben látszik,
Az egy kínos búcsú.