Aylin Aslım - Güldünya
Canım abim vurma beni
Bu dünyadan alma beni
Dökülür mü kardeş kanı? Bir karında yatmadık mı?
Bir anada doğmadık mı?
Bir memeden doymadık mı? Binbir yarayla tek bir kurşunla gitti gül dünyaAylin Aslım - Güldünya - http://motolyrics.com/aylin-aslim/guldunya-lyrics-french-translation.html
Kim farkında kimin umurunda yandı bir dünya Seni gönderene söyle
Köydeki büyük meclise
Söyle daha çocuk yaşta üstüme çıkan herife
Eğer böyle ölürsem iki elim yakanızda
Hayaletim gezer düşer peşinize
Aylin Aslım - Le monde des roses (French translation)
Mon grand frère adoré, ne me frappe pas
Ne me fais pas quitter ce monde
Fait-on couler le sang d'une soeur?
N'a-t-on pas dormi dans le même ventre?
N'a-t-on pas vu le jour dans la même mère?
Ne nous sommes-nous pas nourri sur un même sein?
Le monde des roses s'en est allé avec des blessures par milliers et une seule balleAylin Aslım - Güldünya - http://motolyrics.com/aylin-aslim/guldunya-lyrics-french-translation.html
Qui le sait, qui se sent concerné, un monde a brûlé
Dis à celui que tu envoies
Au grand conseil du village
Dis-le à l'homme qui m'est monté dessus alors que je n'étais qu'une enfant
Si je meurs ainsi, les deux mains autour de votre cou
Mon fantôme sans attaches reviendra vous hanter