Bere Gratis - Câmpuri de luptă
Este sigur prea târziu, dar de ce-i așa devreme?
Lacrimi ce-ai vărsat mă strigă în tăcere,
Un bilet să-mi fi lăsat, aș fi meritat atât,
Un anunț într-un ziar.. să știu că te-am pierdut. (Refren:)
Doar ochii vorbesc, și buzele tac,
Iar părul bălai e nemângâiat;
Doar ochii vorbesc, și inima ascultă,Bere Gratis - Câmpuri de luptă - http://motolyrics.com/bere-gratis/campuri-de-lupta-lyrics-french-translation.html
Obrajii tăi îmi par câmpuri de luptă. Nu mai sunt ca la început,
Acel om n-am să mai fiu;
Am să uit că m-a durut
Și-am să iert așa cum știu. (Refren: ... ) Când rănile ne dor,
Trăim doar în trecut;
Tu m-ai oprit din zbor
Atunci când te-am pierdut. (Refren: ... )
Bere Gratis - Des champs de bataille (French translation)
Il est certainement trop tard, mais pourquoi est-il si tôt ?
Les larmes que tu as versées m'appellent en silence,
Tu aurais pu me laisser un mot, je l'aurais bien mérité,
Une annonce dans un journal...pour que je sache que je t'ai perdue.
(Refrain:)
Seuls tes yeux parlent, et tes lèvres se taisent,
Et tes cheveux blonds sont comme dans le vent;
Seuls tes yeux parlent, et ton coeur écoute,Bere Gratis - Câmpuri de luptă - http://motolyrics.com/bere-gratis/campuri-de-lupta-lyrics-french-translation.html
Tes joues me semblent des champs de bataille.
Je ne suis plus comme au début,
Je ne serai plus cet homme-là;
J'oublierais ce qui m'a blessé
Et je pardonnerai comme je le peux.
(Refrain:)
Lorsque les blessures nous font mal,
nous ne vivons que dans le passé;
Tu m'as arrêté en plein vol
le jour où je t'ai perdue.
(Refrain:)