Bob Dylan
Bob Dylan

Like A Rolling Stone Lyrics Persian translation

Lyrics

Bob Dylan - Like A Rolling Stone

Once upon a time you dressed so fine
Threw the bums a dime in your prime, didn't you ?
People'd call, say, "Beware doll, you're bound to fall"
You thought they were all kiddin' you
You used to laugh about
Everybody that was hangin' out
Now you don't talk so loud
Now you don't seem so proud
About having to be scrounging for your next meal.

How does it feel
How does it feel
To be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

You've gone to the finest school all right, Miss Lonely
But you know you only used to get juiced in it
Nobody has ever taught you how to live on the street
And now you're gonna have to get used to it
You said you'd never compromise
With the mystery tramp, but now you realize
He's not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And say do you want to make a deal?

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
A complete unknown
Like a rolling stone?

Ah! you never turned around to see the frowns on the jugglers and the clownsBob Dylan - Like A Rolling Stone - http://motolyrics.com/bob-dylan/like-a-rolling-stone-lyrics-persian-translation.html
When they all come down and did tricks for you

You never understood that it ain't no good
You shouldn't let other people get your kicks for you
You used to ride on the chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Ain't it hard when you discover that
He really wasn't where it's at
After he took from you everything he could steal.

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

Princess on the steeple and all the pretty people
They're all drinkin', thinkin' that they got it made
Exchanging all precious gifts
But you'd better take your diamond ring, you'd better pawn it babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him now, he calls you, you can't refuse
When you got nothing, you got nothing to lose
You're invisible now, you got no secrets to conceal.

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

Persian translation

Bob Dylan - همچون یک خانه به دوش (Persian translation)

یه روزایی بود خیلی شیک و مرتب لباس میپوشیدی
و با فخر فروشی سکه ای واسه گداها مینداختی اینطور نبود؟
مردم بهت میگفتن حواستو جمع کن عروسک داری سقوط میکنی
فکر میکردی دارن شوخی میکنن
عادت داشتی به همه دور و بری هات
با صدای بلند بخندی
الان دیگه بلند بلند حرف نمیزنی
الان دیگه اونقدر مغرور به نظر نمیای
وقتی که مجبوری واسه غذا به تکاپو بیفتی

چه حسی داره
چه حالی داره
که خونه نداشته باشی
مثل یه ناشناس مطلق
مثل یه خانه به دوش

به بهترین مدرسه رفتی اوکی باشه خانوم تنها
اما میدونی که فقط عادت داشتی الکی خوش باشی
هیچکس بهت یاد نداده که چطور تو خیابون زندگی کنی
و الان فهمیدی که باید به این مدل زندگی کردن عادت کنی
میگفتی که هیچ وقت با
اواره گی و اینا کنار نمیای اما حالا میفهمی
یارو مغازه داره هیچ جور بهت جنس نمی فروشه
همینطور که به خلا چشاش زل زدی
میپرسی میخوای با هم یه معامله ای بکنیم

چه حسی داره
چه حالی داره
تنها بودن چه حالی داره
وقتی هیچ آدرسی از خونه نداریBob Dylan - Like A Rolling Stone - http://motolyrics.com/bob-dylan/like-a-rolling-stone-lyrics-persian-translation.html
مثل یه ناشناس مطلق
مثل یه خانه به دوش

هیچ وقت قیافه عبوس وناراحت تردست ها و دلقک ها رو
ندیدی
وقتی میومدن (خودشونو خوار میکردن) تا برات تردستی کنن
هیچوقت نفهمیدی که این خوب نیست
نباید میذاشتی دیگران دستت بندازن
با سیاستمدار ها توکالسکه با اسب زرد رنگ میشستین
آدمایی که رو شونشون گربه سیامی(تایلندی)میذاشتن
اونقدرها هم سخت نبود وقتی فهمیدی
اون واقعا کسی که به نظر میرسید نبود
بعد اینکه هرچی که میشد دزدید رو ازت گرفته بود

چه حسی داره
چه حالی داره
تنها بودن چه حالی داره
وقتی هیچ آدرسی از خونه نداری
مثل یه ناشناس مطلق
مثل یه خانه به دوش

شاهزاده بالای کلیسا ایستاده
همه اون ادم خوشگلا هم دارم مشروب مینوشن فکر میکنن به جایی رسیدن
همه اون هدایای گرانبها رو باهم عوض میکنن
اما بهتره که تو اون انگشتر الماستو واسه خودت نگه داری و جایی گروش بذاری
خیلی سرگرم میشدی
وقتی ناپلئون رو با اون لباس ها و اون مدل حرف زدنش میدیدی
برو پیشش صدات میزنه نمیتونی بپیچونیش
وقتی هیچی نداری پس چیزی هم واسه از دست دادن نداری
تو حالا دیگه نامرئی هستی هیچ رازی برای پنهان کردن نداری

Write a comment

What do you think about song "Like A Rolling Stone"? Let us know in the comments below!

More Bob Dylan lyrics Persian translations