Bob Dylan - Like A Rolling Stone
Once upon a time you dressed so fine
Threw the bums a dime in your prime, didn't you ?
People'd call, say, "Beware doll, you're bound to fall"
You thought they were all kiddin' you
You used to laugh about
Everybody that was hangin' out
Now you don't talk so loud
Now you don't seem so proud
About having to be scrounging for your next meal.
How does it feel
How does it feel
To be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
You've gone to the finest school all right, Miss Lonely
But you know you only used to get juiced in it
Nobody has ever taught you how to live on the street
And now you're gonna have to get used to it
You said you'd never compromise
With the mystery tramp, but now you realize
He's not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And say do you want to make a deal? 
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
A complete unknown
Like a rolling stone?
Ah! you never turned around to see the frowns on the jugglers and the clownsBob Dylan - Like A Rolling Stone - http://motolyrics.com/bob-dylan/like-a-rolling-stone-lyrics-romanian-translation.html
When they all come down and did tricks for you
You never understood that it ain't no good
You shouldn't let other people get your kicks for you
You used to ride on the chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Ain't it hard when you discover that
He really wasn't where it's at
After he took from you everything he could steal.
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
Princess on the steeple and all the pretty people
They're all drinkin', thinkin' that they got it made
Exchanging all precious gifts 
But you'd better take your diamond ring, you'd better pawn it babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him now, he calls you, you can't refuse
When you got nothing, you got nothing to lose
You're invisible now, you got no secrets to conceal.
How does it feel
How does it feel
To be on your own 
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
Bob Dylan - Ca o haimana (Romanian translation)
A fost odată ca niciodată când te îmbrăcai atât de bine
 În vremurile tale de glorie le aruncai un ban vagabonzilor, nu-i aşa ?
 Lumea striga după tine spunând : « Ai grijă păpuşă, o să decazi !»
 Credeai că toţi îşi bat joc de tine
 Obişnuiai să râzi
 De toţi care-şi pierdeau vremea.
 Acum nu mai vorbeşti atât de tare,
 Acum nu mai pari atât de mândră,
 Acum că trebuie să-ţi cauţi de mâncare în gunoi.
Cum te simţi
 Cum te simţi
 Să fii pe cont propriu,
 Să nu ai un cămin
 Ca o străină
 Ca o haimana ?
Ai fost la cele mai bune şcoli, domnişoara singuratică
 Dar ştii că acolo n-ai învăţat nimic
 Şi niciodată nimeni nu te-a învăţat cum să trăieşti pe străzi
 Şi acum îţi dai seama că va trebui să te obişnuieşti
 Spuneai că n-o să faci niciodată compromisuri
 Cu vagabondul misterios, dar acum înţelegi
 Că nu vinde niciun alibi
 Când tu te uiţi în vidul din ochii lui
 Şi-l întrebi : « Vrei să facem un târg ? »
Cum te simţi
 Cum te simţi
 Să fii pe cont propriu,Bob Dylan - Like A Rolling Stone - http://motolyrics.com/bob-dylan/like-a-rolling-stone-lyrics-romanian-translation.html
 Să nu ai un cămin
 Ca o străină
 Ca o haimana ?
Nu te-ai întors niciodată să vezi cum se-ncruntau jonglerii şi clovnii
 Când toţi veneau şi făceau giumbuşlucuri pentru tine,
 N-ai înţeles niciodată că asta nu era bine,
 Nu trebuie să-i laşi pe alţii s-o încaseze pentru tine,
 Obişnuiai să mergi călare pe calul tău de crom cu diplomatul tău
 Care purta pe umăr o pisică siameză.
 Nu e greu atunci când afli că
 De fapt nu era acolo
 După ce ţi-a luat tot ce era de furat.
Cum te simţi
 Cum te simţi
 Să fii pe cont propriu,
 Să nu ai un cămin
 Ca o străină
 Ca o haimana ?
Prinţesa din turn şi toţi oamenii de treabă
 Beau, crezând că le-a mers treaba
 Oferindu-şi tot felul de cadouri scumpe şi de lucruri
 Dar iubito ai face bine să-ţi scoţi inelul cu diamant, ai face bine să-l amanetezi
 Te amuzai atât de tare
 De Napoleon în zdrenţe şi de limbajul pe care-l folosea,
 Du-te la el acum, te cheamă, n-ai nimic de pierdut,
 Acum eşti invizibilă, nu mai ai nimic de-ascuns.
