Bülent Ersoy - Gün Işığım
acımasız gözlerinle,vurulmakta varmış meğer
 uykulara hasret kaldım,değer canım değer sana güneş batar gecelerde,benim aklım yine sende
 bu nasıl bir sevda imiş,başım girmiş senle derde gün ışığım hadi gel,gözlerim karanlıkta
 gün ışığım hadi gel,yüreğim karanlıkta
 gün ışığım hadi gel,bana ömrümü geri ver yangınları yüreğimde yaşamak ta varmış meğer
 (ateşleri)Bülent Ersoy - Gün Işığım - http://motolyrics.com/bulent-ersoy/gun-isigim-lyrics-english-translation.html
 mutluluğa dargın düştüm,değer canım sana değer
 (hasret kaldım) güneş batar gecelerde benim aklım yine sende
 bu nasıl bir sevda imiş,başım girmiş senle derde gün ışığım hadi gel,gözlerim karanlıkta
 gün ışığım hadigel,yüreğim karanlıkta
 gün ışığım hadi gel,bana ömrümü geri ver gün ışığım hadi gel...
Bülent Ersoy - The light of my day (English translation)
It seems that I'm in love with those cruel eyes
 I have lost my sleep,it's worth it my dear,you're worth it
The sun sets at nights,I'm thinking of you again
 This is a great passion,but you make me suffer
Come light of my day,my eyes at night
 Come light of my day,my heart at nights
 Come light of my day,give me back my life
It seems that I have fires in my heart
 (fires)Bülent Ersoy - Gün Işığım - http://motolyrics.com/bulent-ersoy/gun-isigim-lyrics-english-translation.html
 I'm mad at hapiness,it's worth it my dear,you're worth it
 (I miss you)
The sun sets at nights,I'm thinking of you again
 This is a great passion,but you make me suffer
Come light of my day,my eyes at night
 Come light of my day,my heart at nights
 Come light of my day,give me back my life
Come light of my day...
