Charles Baudelaire
Charles Baudelaire

Le serpent qui danse Lyrics Bulgarian translation

Lyrics

Charles Baudelaire - Le serpent qui danse

Que j'aime voir, chère indolente,
De ton corps si beau,
Comme une étoffe vacillante,
Miroiter la peau! Sur ta chevelure profonde
Aux âcres parfums,
Mer odorante et vagabonde
Aux flots bleus et bruns, Comme un navire qui s'éveille
Au vent du matin,
Mon âme rêveuse appareille
Pour un ciel lointain. Tes yeux où rien ne se révèle
De doux ni d'amer,
Sont deux bijoux froids où se mêlent
L'or avec le fer. A te voir marcher en cadence,
Belle d'abandon,Charles Baudelaire - Le serpent qui danse - http://motolyrics.com/charles-baudelaire/le-serpent-qui-danse-lyrics-bulgarian-translation.html
On dirait un serpent qui danse
Au bout d'un bâton. Sous le fardeau de ta paresse
Ta tête d'enfant
Se balance avec la mollesse
D'un jeune éléphant, Et ton corps se penche et s'allonge
Comme un fin vaisseau
Qui roule bord sur bord et plonge
Ses vergues dans l'eau. Comme un flot grossi par la fonte
Des glaciers grondants,
Quand l'eau de ta bouche remonte
Au bord de tes dents, Je crois boire un vin de bohême,
Amer et vainqueur,
Un ciel liquide qui parsème
D'étoiles mon coeur!

Bulgarian translation

Charles Baudelaire - Танцуващата змия (Bulgarian translation)

Шарл Бодлер,
Цветята на злото, XXVIII:

Обичам да гледам без болка
как тялото ти,
плат свит във несигурна ролка,
красиво блести.

Връз твойте коси непонятни,
где блика лютив
вкусът на вълни ароматни
в поток синьо-сив,

кат кораб в зори вдигащ котви,
по хладен зефир,
духът ми да тръгне се готви
в далечната шир.

Очите ти, где не се крият
горчилка, ни мед,
са накити два, в тях се вият
и злато, и мед.

Щом в ритъм вървиш ми се струва --
красива без път! --Charles Baudelaire - Le serpent qui danse - http://motolyrics.com/charles-baudelaire/le-serpent-qui-danse-lyrics-bulgarian-translation.html
че ти си змия, що танцува
на края на прът.

Главата ти, детска, ленива,
в поклон след поклон,
клатушка се все търпелива,
тъй както млад слон.

Снагата ти в пад се разпъва,
бърз кораб летящ,
и който в морето натъва,
пак реи топящ.

Кат ручей, що сили намира
във ледников гръб,
когато вода ти се сбира
по острия зъб,

не вино -- небе сякаш пия --
което в гърди
ми пръсва, с горчива стихия
победни звезди.

Write a comment

What do you think about song "Le serpent qui danse"? Let us know in the comments below!

More Charles Baudelaire lyrics Bulgarian translations