Édith Piaf - Cri Du Coeur
C'est pas seulement ma voix qui chante.
C'est l'autre voix, une foule de voix,
Voix d'aujourd'hui ou d'autrefois,
Des voix marrantes, ensoleill?es,
D?sesp?r?es, ?merveill?es,
Voix d?chirantes et bris?es,
Voix souriantes et affol?es,
Folles de douleur et de gaiet?.
C'est la voix d'un chagrin tout neuf,
La voix de l'amour mort ou vif,
La voix d'un pauvre fugitif,
La voix d'un noy? qui fait plouf.
C'est la voix d'une enfant qu'on gifle,
C'est la voix d'un oiseau craintif,
La voix d'un moineau mort de froid
Sur le pav? d' la rue d' la joie...
Et toujours, toujours, quand je chante,
Cet oiseau-l? chante avec moi.
Toujours, toujours, encore vivante,
Sa pauvre voix tremble pour moi.
Si je disais tout ce qu'il chante,
Tout c'que j'ai vu et tout c'que j'sais,
J'en dirais trop et pas assez
Et tout ?a, je veux l'oublier.
Édith Piaf - Cri Du Coeur - http://motolyrics.com/edith-piaf/cri-du-coeur-lyrics-portuguese-translation.html
D'autres voix chantent un vieux refrain.
C'est leur souvenir, c'est plus le mien.
Je n'ai plus qu'un seul cri du c?ur :
"J'aime pas l'malheur ! J'aime pas l'malheur !"
Et le malheur me le rend bien
Mais je l' connais, il m' fait plus peur.
Il dit qu'on est mari?s ensemble.
M?me si c'est vrai, je n'en crois rien.
Sans piti?, j'?crase mes larmes.
Je leur fais pas d'publicit?.
Si on tirait l'signal d'alarme
Pour des chagrins particuliers,
Jamais les trains n'pourraient rouler
Et je regarde le paysage.
Si par hasard, il est trop laid,
J'attends qu'il se refasse une beaut?
Et les douaniers du d?sespoir
Peuvent bien ?ventrer mes bagages,
Me palper et me questionner,
J'ai jamais rien ? d?clarer.
L'amour, comme moi, part en voyage.
Un jour je le rencontrerai.
A peine j'aurai vu son visage,
Tout de suite je le reconna?trai...
Édith Piaf - Grito do coração (Portuguese translation)
Não é só a minha voz que canta
 É uma outra voz, uma multidão de vozes
 Vozes de hoje, vozes de ontem
 Vozes engraçadas, vozes ensolaradas
 Desesperadas, maravilhadas
 Vozes dilacerantes, vozes rompidas
 Vozes sorridentes e afobadas
 Loucuras de dor e de alegria
É a voz de um desgosto totalmente novo
 A voz o amor, morto ou vivo
 A voz de um pobre fugitivo
 A voz de um afogado - ao afogar-se
 A voz de uma criança que leva uma bofetada
 A voz de um pássaro hesitante
 A voz de um pardal morto de frio
 Sobre o passeio da rua da alegria...
E sempre, sempre quando eu canto
 Esse pássaro canta comigo
 Sempre, sempre, ainda vivaz
 Sua pobre voz treme por mim
 Se eu dissesse tudo que ele canta
 Tudo que vi e tudo que sei
 Eu diria muito e não seria o bastante
 E tudo que desejo esquecer
Outras vozes cantam um velho refrãoÉdith Piaf - Cri Du Coeur - http://motolyrics.com/edith-piaf/cri-du-coeur-lyrics-portuguese-translation.html
 É a lembrança deles, mais do que a minha
 E não tenho nada senão um grito do coração:
 "Eu não gosto da infelicidade, não, não gosto!"
 E a infelicidade se ajusta a mim
 Mas eu a conheço, e ela me atemoriza
 Dir-se-ia que somos casados
 Ainda que seja verdade, não acredito
Sem piedade, eu atropelo minhas lágrimas
 Eu não faço propaganda delas
 Se se acionasse o alarme
 Por causa de desgostos pessoais
 Nenhum trem jamais circularia
 E contemplo a paisagem
 Se por acaso ela é muito feia
 Espero que se faça bela
E os fiscais do desespero
 Bem que podem violar minha bagagem
 Me revistar e me interrogar
 Jamais tive nada a declarar
 O amor, como eu, segue viagem
 Um dia eu o reencontrarei
 E, mal ele apareça,
 Eu logo o reconhecerei
