Eduardo Gatti - Los Momentos
Tu silueta va caminando
Con el alma triste y dormida,
Ya la aurora no es nada nuevo
Pa' tus ojos grandes y pa' tu frente;
Ya el cielo y sus estrellas
Se quedaron mudos, lejanos y muertos
Pa' tu mente ajena. Nos hablaron una vez cuando niños,
Cuando la vida se muestra entera,
Que el futuro, que cuando grandes,
Ahí murieron ya los momentos,Eduardo Gatti - Los Momentos - http://motolyrics.com/eduardo-gatti/los-momentos-lyrics-french-translation.html
Sembraron así su semilla
Y tuvimos miedo, temblamos,
Y en ésto se nos fue la vida. Cada uno aferrado a sus dioses,
Productos de toda una historia,
Los modelan y los destruyen
Y según eso ordenan sus vidas;
En la frente les ponen monedas,
En sus largas manos les cuelgan
Candados, letreros y rejas.
Eduardo Gatti - Les moments (French translation)
Ta silhouette marche,
L'âme triste et endormie,
L'aurore n'a déjà plus rien de nouveau
Pour tes grands yeux et pour ton front;
Le ciel et ses étoiles
Sont restés muets, lointains et morts
Pour ton esprit étranger.
On nous a dit une fois, quand on était petits,
Quand la vie se montre entièrement,
Que le futur, que quand on serait grands,
Les moments y sont déjà morts,Eduardo Gatti - Los Momentos - http://motolyrics.com/eduardo-gatti/los-momentos-lyrics-french-translation.html
C'est ainsi qu'ils ont semé leur graine
Et nous avons eu peur, nous avons tremblé,
Et c'est là-dedans que l'on a perdu la vie.
Chacun accroché à ses dieux,
Produits de toute une histoire,
Ils les modèlent et les détruisent
Et selon cela ordonnent leurs vies;
Ils leurs mettent des pièces de monnaie sur le front,
Et leurs accrochent à leurs grandes mains
Des cadenas, des écriteaux et des grilles.