Emeli Sande - Heaven
Will you recognize me
In those flashing lights?
I try to keep my heart beat
But I can't get it right
Will you recognize me
When I'm lying on my back?
Something's gone inside me
And I can't get it back
Oh heaven, oh heaven
I wait with good intentions
But the day it always lasts too long
Then I'm gone
Oh heaven, oh heaven
I wait with good intentions
But the day it always lasts too long
Then I'm gone
Then I'm gone
Then I'm gone
Then I'm gone
[X2]
Will you recognize me
When I'm stealing from a car
You're not gonna like me
I'm nothing like before
Will you recognize me
When I lose another friend
Will you learn to leave me
Or give me one more try again
Oh heaven, oh heavenEmeli Sande - Heaven - http://motolyrics.com/emeli-sande/heaven-lyrics-persian-translation.html
I wait with good intentions
But the day it always lasts too long
Then I'm gone
Oh heaven, oh heaven
I wait with good intentions
But the day it always lasts too long
Then I'm gone
Then I'm gone
Then I'm gone
Then I'm gone
[X2]
Oh heaven, oh heaven
I wait with good intentions
[X3]
You say that you're away
I try but always break
'Cause the day always lasts too long
Then I'm gone
Then I'm gone
Then I'm gone
Then I'm gone
Then I'm gone
Then I'm gone
Then I'm gone
Then I'm gone
Then I'm gone
Then I'm gone
[X2]
Emeli Sande - بهشت (Persian translation)
تو منو خواهی شناخت؟
توی این نور چراغ ها؟
من سعی میکنم جلوی تپش قلبم رو بگیرم
ولی نمیتونم
تو منو خواهی شناخت؟
وقتی من پشت میکنم
چیزی توی من از دست رفته
و من نمیتونم برش گردونم
آه،بهشت آه،بهشت
من صبر میکنم با کار خوب کردن
اما روز همیشه دیر تمام میشه
و من از دست میرم
آه،بهشت آه،بهشت
من صبر میکنم با کار خوب کردن
اما روز همیشه دیر تموم میشه
و من از دست میرم
و من از دست میرم
و من از دست میرم
و من از دست میرم
[X2]
تو منو خواهی شناخت؟
وقتی من از یه ماشین دارم چیزی میدزدم
تو منو دوست نخواهی داشت
من شبیه قبلا ها نیست
تو منو خواهی شناخت؟
وقتی من یه دوست دیگه رو از دست میدم
تو یاد میگیری که من رو ترک کنی؟
یا یه شانس دیگه بهم بدی؟
آه،بهشت آه،بهشتEmeli Sande - Heaven - http://motolyrics.com/emeli-sande/heaven-lyrics-persian-translation.html
من صبر میکنم با کار خوب کردن
اما روز همیشه دیر تمام میشه
و من از دست میرم
آه،بهشت آه،بهشت
من صبر میکنم با کار خوب کردن
اما روز همیشه دیر تمام میشه
و من از دست میرم
و من از دست میرم
و من از دست میرم
و من از دست میرم
[X2]
آه،بهشت آه،بهشت
من صبر میکنم با کار خوب کردن
[X3]
تو میگی که رفتی
من سعی میکنم اما همیشه تلاش هام از بین میره
چون روز همیشه دیر تموم میشه
و من از دست میرم
و من از دست میرم
و من از دست میرم
و من از دست میرم
و من از دست میرم
و من از دست میرم
و من از دست میرم
و من از دست میرم
و من از دست میرم
و من از دست میرم
[X2]