Francesco De Gregori - Generale
Generale
dietro la collina
ci sta la notte buia e assassina
e in mezzo al prato c'è una contadina
curva sul tramonto
sembra una bambina
di cinquant'anni e di cinque figli
venuti al mondo come conigli
partiti al mondo come soldati
e non ancora tornati.
Generale
dietro la stazione
lo vedi il treno che portava al sole
non fa più fermate neanche per pisciare
si va dritti a casa senza più pensare
che la guerra è bella anche se fa male
che torneremo ancora a cantare
e a farci fare l'amore, l'amore dalle infermiere.
Generale Francesco De Gregori - Generale - http://motolyrics.com/francesco-de-gregori/generale-lyrics-polish-translation.html
la guerra è finita
il nemico è scappato, è vinto, è battuto
dietro la collina non c'è più nessuno
solo aghi di pino e silenzio e funghi
buoni da mangiare, buoni da seccare
da farci il sugo quando viene Natale
quando i bambini piangono
e a dormire non ci vogliono andare.
Generale
queste cinque stelle
queste cinque lacrime sulla mia pelle
che senso hanno
dentro il rumore di questo treno
che è mezzo vuoto e mezzo pieno
e va veloce verso il ritorno
tra due minuti è quasi giorno
è quasi casa
è quasi amore.
Francesco De Gregori - Generale (Polish translation)
Generale, za wzgórzem
Jest niemiecka i mordercza noc
A pośrodku łąki stoi chłopka
Zgarbiona w kierunku zachodzącego słońca, wygląda jak dziewczynka
Ma pięćdziesiąt lat i pięcioro synów
Przyszli na świat jak króliki
Wyruszyli w świat jako żołnierze
I jeszcze nie wrócili
Generale, za stacją
Widzisz pociąg, który zabierał na słońce
Nie robi już postojów nawet za potrzebą
Jedzie się prosto do domu nie myśląc już
Że ta wojna jest dobra, nawet jeśli sprawia ból
Że wrócimy jeszcze śpiewać
I kochać się, miłością pielęgniarek
Generale, wojna się skończyłaFrancesco De Gregori - Generale - http://motolyrics.com/francesco-de-gregori/generale-lyrics-polish-translation.html
Nieprzyjaciel uciekł, jest zwyciężony, jest pokonany
Za wzgórzem nie ma już nikogo
Tylko igliwie sosny i cisza, i grzyby
Dobre do jedzenia, dobre do suszenia
Do zrobienia sosu, kiedy przyjdzie Boże Narodzenie
Kiedy dzieci płaczą
I nie chcą iść spać
Generale, tych pięć gwiazdek
Tych pięć łez na mojej skórze
Jakie ma znaczenie w zgiełku tego pociągu
Który w połowie jest pusty, a w połowie pełny
I zmierza szybko ku powrotowi
Za dwie minuty będzie prawie dzień
Będzie prawie dom, będzie prawie miłość