Francoise Hardy - Tous Les Garçons Et Les Filles
tous les garçons et les filles de mon âge
se promènent dans la rue deux par deux
tous les garçons et les filles de mon âge
savent bien ce que c'est d'être heureux
et les yeux dans les yeux et la main dans la main
ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
mes jours comme mes nuits
sont en tous points pareils
sans joies et pleins d'ennuis
personne ne murmure "je t'aime" à mon oreille
tous les garçons et les filles de mon âge
font ensemble des projets d'avenir
tous les garçons et les filles de mon âge
savent très bien ce qu'aimer veut dire
Francoise Hardy - Tous Les Garçons Et Les Filles - http://motolyrics.com/francoise-hardy/tous-les-garcons-et-les-filles-lyrics-italian-translation.html
et les yeux dans les yeux et la main dans la main
ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
mes jours comme mes nuits
sont en tous points pareils
sans joies et pleins d'ennuis
oh! quand donc pour moi brillera le soleil?
comme les garçons et les filles de mon âge
connaîtrais-je bientôt ce qu'est l'amour?
comme les garçons et les filles de mon âge
je me demande quand viendra le jour
où les yeux dans ses yeux et la main dans sa main
j'aurai le coeur heureux sans peur du lendemain
le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine
le jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime
Francoise Hardy - I ragazzi della mia età (Italian translation)
Tutti i ragazzi e le ragazze della mia età
passeggiano in coppia per le strade.
Tutti i ragazzi e le ragazze della mia età
sanno bene cosa voglia dire esser felici,
ed occhi negl'occhi, mano nella mano...
Se ne vanno amoreggiando senza paura del domani.
Mentre io, invece, cammino sola per le strade, l'anima in pena,
costretta ad andarmene sola perché non ho nessuno che mi ami.
Il giorno come la notte,
è sempre tutto uguale,
e sempre triste ed annoiata sono,
poiché non ho nessuno che mi sussurri: "Ti amo".
Tutti i ragazzi e le ragazze della mia età
progettano insieme piani per l'avvenire.
Tutti i ragazzi e le ragazze della mia etàFrancoise Hardy - Tous Les Garçons Et Les Filles - http://motolyrics.com/francoise-hardy/tous-les-garcons-et-les-filles-lyrics-italian-translation.html
sanno bene cosa voglia dire amare,
ed occhi negl'occhi, mano nella mano...
Se ne vanno amoreggiando senza paura del domani.
Mentre io, invece, cammino sola per le strade, l'anima in pena,
costretta ad andarmene sola perché non ho nessuno che mi ami.
Il giorno come la notte,
è sempre tutto uguale,
e sempre triste ed annoiata sono.
Dunque, quando brillerà per me il sole?
Così come tutti i ragazzi e le ragazze della mia età,
conoscerò presto anch'io l'Amore?
Come tutti i ragazzi e le ragazze della mia età,
mi domando quando arriverà quel giorno....
Quando, i suoi occhi nei miei, e mano nella mano,
avrò anch'io il cuore felice, senza più paura del domani.
Il giorno in cui non avrò più l'anima in pena,
anch'io avrò finalmente qualcuno d'amare.