Gerald De Palmas - Au Paradis
Comment peux tu vivre avec ce type
Comment fais tu pour écouter
Le monceau de bêtises qu'il débite
Sans arrêt à longueur de journée
Tu as gagné ta place au paradis
Et si un ange passe, pars avec lui
Tu as gagné ta place au paradis
Te fait-il des choses venues de l'espace
Ou peut être est-il juste le premier
Mais honnêtement rien ne justifie
Le calvaire que tu dois endurer
Tu as gagné ta place au paradisGerald De Palmas - Au Paradis - http://motolyrics.com/gerald-de-palmas/au-paradis-lyrics-portuguese-translation.html
Et si un ange passe, pars avec lui
Tu as gagné ta place au paradis
Un jour ou l'autre il faudra que tu partes
Quand les enfants auront grandi
Vivre seule sans le bellâtre
C'est une question de survie
Tu as gagné ta place au paradis
Et si un ange passe, pars avec lui
Tu as gagné ta place au paradis
Tu as gagné ta place au paradis
Et si un ange passe, pars avec lui
Tu as gagné ta place au paradis
Gerald De Palmas - No céu (Portuguese translation)
Como você faz para viver com um tipo desses?
Como você faz para ouvir
O monte de besteiras que ele diz
Sem parar ao longo do dia
Você ganhou seu lugar no céu
E se um anjo passar, vá embora com ele
Você ganhou seu lugar no céu
Ele te faz coisas vindas do espaço (Coisas absurdas)
Ou talvez ele seja o primeiroGerald De Palmas - Au Paradis - http://motolyrics.com/gerald-de-palmas/au-paradis-lyrics-portuguese-translation.html
Mas francamente, nada justifica
O sofrimento que você tem que aguentar
Você ganhou seu lugar no céu
E se um anjo passar, vá embora com ele
Você ganhou seu lugar no céu
Um dia ou outro será preciso você partir
Quando as crianças tiverem crescido
Viver sozinha sem um cafajeste
É questão se sobrevivência