Gerald De Palmas - Au Paradis
Comment peux tu vivre avec ce type
 Comment fais tu pour écouter
 Le monceau de bêtises qu'il débite
 Sans arrêt à longueur de journée
 Tu as gagné ta place au paradis
 Et si un ange passe, pars avec lui
 Tu as gagné ta place au paradis
 Te fait-il des choses venues de l'espace
 Ou peut être est-il juste le premier
 Mais honnêtement rien ne justifie
 Le calvaire que tu dois endurer
 Tu as gagné ta place au paradisGerald De Palmas - Au Paradis - http://motolyrics.com/gerald-de-palmas/au-paradis-lyrics-portuguese-translation.html
 Et si un ange passe, pars avec lui
 Tu as gagné ta place au paradis
 Un jour ou l'autre il faudra que tu partes
 Quand les enfants auront grandi
 Vivre seule sans le bellâtre
 C'est une question de survie
 Tu as gagné ta place au paradis
 Et si un ange passe, pars avec lui
 Tu as gagné ta place au paradis
 Tu as gagné ta place au paradis
 Et si un ange passe, pars avec lui
 Tu as gagné ta place au paradis
Gerald De Palmas - No céu (Portuguese translation)
Como você faz para viver com um tipo desses?
 Como você faz para ouvir
 O monte de besteiras que ele diz
 Sem parar ao longo do dia
Você ganhou seu lugar no céu
 E se um anjo passar, vá embora com ele
 Você ganhou seu lugar no céu
Ele te faz coisas vindas do espaço (Coisas absurdas)
 Ou talvez ele seja o primeiroGerald De Palmas - Au Paradis - http://motolyrics.com/gerald-de-palmas/au-paradis-lyrics-portuguese-translation.html
 Mas francamente, nada justifica
 O sofrimento que você tem que aguentar
Você ganhou seu lugar no céu
 E se um anjo passar, vá embora com ele
 Você ganhou seu lugar no céu
Um dia ou outro será preciso você partir
 Quando as crianças tiverem crescido
 Viver sozinha sem um cafajeste
 É questão se sobrevivência
