Gilbert Becaud - Nathalie
La Place Rouge était vide
Devant moi marchait Nathalie
Il avait un joli nom, mon guide:
Nathalie...
La place Rouge était blanche
La neige faisait un tapis
Et je suivais par ce froid dimanche
Nathalie...
Elle parlait en phrases sobres
De la Révolution d'Octobre
Je pensais déjà
Qu'après le tombeau de Lénine
On irait au café Pouchkine
Boire un chocolat...
La place Rouge était vide
Je lui pris son bras, elle a souri
Il avait des cheveux blonds, mon guide
Nathalie... Nathalie
Dans sa chambre à l'université
Une bande d'étudiants
L'attendait impatiemment
On a ri, on a beaucoup parlé
Ils voulaient tout savoir, Nathalie traduisait Gilbert Becaud - Nathalie - http://motolyrics.com/gilbert-becaud/nathalie-lyrics-romanian-translation.html
Moscou, les plaines d'Ukraine,
Et les Champs-Élysées
On a tout mélangé et on a chanté
Et puis ils ont débouché
En riant à l'avance
Du champagne de France
Et on a dansé...
La, la la...
Et quand la chambre fut vide
Tous les amis étaient partis
Je suis resté seul avec mon guide,
Nathalie...
Plus question de phrases sobres
Ni de révolution d'octobre
On n'en était plus là
Fini le tombeau de Lénine
Le chocolat de chez Pouchkine
C'était loin déjà...
Que ma vie me semble vide
Mais je sais qu'un jour à Paris
C'est moi qui lui servirai de guide,
Nathalie... Nathalie
Gilbert Becaud - Nathalie (Romanian translation)
Piaţa Roşie era pustie,
Înaintea mea mergea Nathalie,
Avea un nume frumos, ghidul meu,
Nathalie.
Piaţa Roşie era albă,
Zăpada forma un covor,
Iar eu o urmam în acea duminică friguroasă
Pe Nathalie.
Ea vorbea în fraze sobre
Despre revoluţia din octombrie,
Eu deja mă gândeam
Că după mormântul lui Lenin
Vom merge la cafeaua Puşkin
Să bem o ciocolată caldă.
Piaţa Roşie era pustie,
Am luat-o de braţ, ea a surâs
Avea părul blond, ghidul meu,
Nathalie, Nathalie.
În sala ei de la universitate
Un grup de studenţi
O aşteptau nerăbdători,
Am râs, am vorbit mult,
Ei voiau să ştie tot,Gilbert Becaud - Nathalie - http://motolyrics.com/gilbert-becaud/nathalie-lyrics-romanian-translation.html
Nathalie traducea.
Moscova, câmpiile Ucrainei
Şi Champs-Élysées,
Le-am amestecat pe toate
Şi am cântat.
Şi apoi ei au destupat
Râzând dinainte
O sticlă de şampanie din Franţa
Şi am dansat.
Şi când sala s-a golit,
Toţi prietenii au plecat,
Eu am rămas singur cu ghidul meu,
Nathalie.
Fără problema frazelor sobre
Şi fără revoluţia din octombrie,
Nu mai eram acolo,
Am terminat cu mormântul lui Lenin,
Cu ciocolata de la Puşkin,
Deja a trecut mult timp de atunci
De când viaţa mea pare pustie
Dar ştiu că într-o zi, la Paris,
Eu voi fi cel care va fi ghid pentru
Nathalie, Nathalie.