Hadise - superman
Kay biraz ileri, konumuz yasak ihlali
Çok saftım değil mi ben de, olanları yuttum yani
Sen sustukça ben haberlerini kuşlardan aldım
İnsan böyle işte, bozuldum gel gör şaşırmadım Kim bilir zehirli dudağında
Kaç gecenin kaç güneşin tadı
Bende hiç hasar yok aslında
Çocukken oynardım ben bunları Denenmişi denemek yok, hiç olmadı kitabımda, olduramazsın
Nasıl bir düşmek bu böyle gözden, Superman olsan toplayamazsın
Denenmişi denemek yok, hiç olmadı kitabımda, olduramazsınHadise - superman - http://motolyrics.com/hadise/superman-lyrics-russian-translation.html
Senin kırık sandığın bu kalbi çoktan uçurdum, durduramazsın
Zorrr
I ıhhh
Hiç zahmet edip de düşünme o ihtimali
Hiçbir söz değiştiremez kararımı, fikrim baki Submitter's comments: -- lyrics
-- foto
-- Eurovision 2012 Turkey
-- Beyaz Show 2011
-- Show TV 2012
Hadise - Супермен (Russian translation)
Kay biraz ileri, konumuz yasak ihlali ---------------------------скользни немного вперед,наша вершина была забыта,
Çok saftım değil mi ben de, olanları yuttum yani --------------------я была очень наивна,не была, я имела ввиду,я глотала, все что бы ни случилось,
Sen sustukça ben haberlerini kuşlardan aldım --------------------пока ты молчал, я получала новости от птиц,
İnsan böyle işte, bozuldum gel gör şaşırmadım -------------------человек такой,я разозлилась,но не удивилась.
Kim bilir zehirli dudağında ----------------кто знает, в твоих ядовитых губах
Kaç gecenin kaç güneşin tadı -----------------пробывала как много ночей и дней,Hadise - superman - http://motolyrics.com/hadise/superman-lyrics-russian-translation.html
Bende hiç hasar yok aslında -----------------в основном, для меня это не принесло вред,
Çocukken oynardım ben bunları ------------------я играла этим, пока была ребенком.
Denenmişi denemek yok, hiç olmadı kitabımda, olduramazsın ------------------нет теста для того, кто уже его провалил,этого никогда не было и никогда не будет.
Nasıl bir düşmek bu böyle gözden, Superman olsan toplayamazsın ----------------------как ты мог так опозорится, даже если бы ты был суперменом, ты бы не смог вернуть все назад.
Denenmişi denemek yok, hiç olmadı kitabımda, olduramazsın ------------------нет теста для того, кто уже его провалил,этого никогда не было и никогда не будет.
Senin kırık sandığın bu kalbi çoktan uçurdum, durduramazsın ----------------------то сердце,которое ты думал ты разбил, я заставила его(сердце)летать, ты не сможешь это остановить.
Hiç zahmet edip de düşünme o ihtimali ----------------------------не накручивай себя,не думай об этой возможности,
Hiçbir söz değiştiremez kararımı, fikrim baki----------------никакие слова не смогут изменить мое решение,это финал