Ibrahim Tatlises - Hepsi geçer
nedir ki gecmeyen dünya icinde
ümitler sevgiler gün olur gecer
yikila yikila büyüse insan
gün olur basi dik gururla gecer
düsmüsüz bir zalim dünya eline
kapilmisiz onun devran seline
bir gün gidecegiz mutlak ölüme
iste o herseyi silerde gecer
ecelde herseyi silerde gecer
Hepsi gecer hepsi gecer bölerde gecerIbrahim Tatlises - Hepsi geçer - http://motolyrics.com/ibrahim-tatlises/hepsi-gecer-lyrics-persian-translation.html
her bagri ikiye bölerde gecer
gülen gözler aglar sac beyazlanir
teselli verecek dostlar aranir
o an hafizanda mazi canlanir
uzansan tutulmaz gülerde gecer
Çekmediğim dertler çile kalmadı
Feryatsız gündüzüm gecem olmadı
Ağlamadık sokak köşe kalmadı
Yalnızım dostlarım yalnızım yalnız
Ibrahim Tatlises - همش میگذره (Persian translation)
این چیه که تو دنیایی که نمیگذره
امیدها ، عشق ها روزی میاد که میگذره
اگه انسان با افتادن ها بزرگ بشه
روزی میشه که سربلند و با غرور میگذره
افتادیم دست یه دنیای ظالم
رها شدیم به سیل دوران اون
یک رو حتما خواهیم رفت بسوی مرگ
دقیقا اون همه چی رو پاک میکنه و میگذره
اجل هم هر چیزی رو پاک میکنه و میگذره
همش میگذره همش میگذره میشکافه و میگذرهIbrahim Tatlises - Hepsi geçer - http://motolyrics.com/ibrahim-tatlises/hepsi-gecer-lyrics-persian-translation.html
هر آغوش رو دو نیم میکنه و میگذره
چشمان خندان میگریه و مو سفید میشه
دوستانی که بتونن تسلی بدن جستجو میشن (جای خالیشون حس میشه)
در حال حاضرتو حافظت، گذشته زنده میشه
دراز بشی هم نمیشه گرفت ، میخنده و میگذره
برای دردهایی که نکشیدم مصیبتی نبود
روز و شبی بدون فریادم نبود
گوشه ای از کوچه و خیابانی نموند که گریه نکرده باشم
دوستانم تنهام،تنهای تنها