Indochine - J'ai Demandé À La Lune
J'ai demandé à la lune 
Et le soleil ne le sait pas 
Je lui ai montré mes brûlures 
Et la lune s'est moquée de moi 
Et comme le ciel n'avait pas fière allure 
Et que je ne guérissais pas 
Je me suis dit quelle infortune 
Et la lune s'est moquée de moi 
J'ai demandé à la lune 
Si tu voulais encore de moi 
Elle m'a dit "j'ai pas l'habitude de m'occuper des cas comme ça" 
Et toi et moi 
On était tellement sûr 
Et on se disait quelques fois 
Que c'était juste une aventure Indochine - J'ai Demandé À La Lune - http://motolyrics.com/indochine/jai-demande-a-la-lune-lyrics-spanish-translation.html
Et que ça ne durerait pas 
Je n'ai pas grand chose à te dire 
Et pas grand chose pour te faire rire 
Car j'imagine toujours le pire 
Et le meilleur me fait souffrir 
J'ai demandé à la lune 
Si tu voulais encore de moi 
Elle m'a dit "j'ai pas l'habitude de m'occuper des cas comme ça" 
Et toi et moi 
On était tellement sûr 
Et on se disait quelques fois 
Que c'était juste une aventure 
Et que ça ne durerait pas
Indochine - Le he preguntado a la luna (Spanish translation)
Le he preguntado a la luna,
 y el sol no lo sabe,
 le he enseñado mis quemaduras,
 y la luna se burló de mí.
 Y como el cielo no se veía bien
 y yo no me curaba
 me dije "¡qué mala suerte!"
 y la luna se burló de mí
Le he preguntado a la luna
 si todavía me querías
 me dijo "no estoy acostumbrada a ocuparme de casos como ese".
 Y tú y yo
 estábamos tan seguros
 y nos decíamos a vecesIndochine - J'ai Demandé À La Lune - http://motolyrics.com/indochine/jai-demande-a-la-lune-lyrics-spanish-translation.html
 que sólo era una aventura
 y que no duraría mucho.
No tengo gran cosa que decirte
 ni gran cosa para hacerte reir
 porque siempre me imagino lo peor
 y lo mejor me hace sufrir.
Le he preguntado a la luna
 si todavía me querías
 me dijo "no estoy acostumbrada a ocuparme de casos como ese".
 Y tú y yo
 estábamos tan seguros
 y nos decíamos a veces
 que sólo era una aventura
 y que no duraría mucho.
