Isabel Parra - Lo que más quiero
El hombre que yo más quiero,
En la sangre tiene hiel.
Me deja sín su plumaje,
Sabiendo que vá a llover. (bis) El árbol que yo más quiero,
Tiene dura la razón.
Me priva su fina sombra,
Bajo los rayos del sol. (bis) El río que yo más quiero,
No se puede detener.Isabel Parra - Lo que más quiero - http://motolyrics.com/isabel-parra/lo-que-mas-quiero-lyrics-french-translation.html
Con el ruido de sus águas,
No escucha que tengo sed. (bis) El cielo que yo más quiero,
Se ha comenzado a nublar.
Mis ojos de nada sirven,
Los matan la oscuridad. (bis) Sín abrigo, sín la sombra,
Sín el água y sín la luz.
Sólo falta que un cuchillo,
Me prive de la salud. (bis)
Isabel Parra - Ce que j'aime le plus (French translation)
L'homme que j'aime le plus
A le fiel dans le sang.
Il me laisse sans son plumage,
En sachant qu'il va pleuvoir. (bis)
L'arbre que j'aime le plus
Est obstiné.
Il me prive de son ombre fine
Sous les rayons du soleil. (bis)
Le fleuve que j'aime le plus
Ne peut pas s'arrêter.Isabel Parra - Lo que más quiero - http://motolyrics.com/isabel-parra/lo-que-mas-quiero-lyrics-french-translation.html
Avec le bruit de ses eaux,
Il n'entend pas que j'ai soif. (bis)
Le ciel que j'aime le plus
A commencer à s'assombrir.
Mes yeux ne servent à rien,
L'obscurité les tue. (bis)
Sans manteau, sans l'ombre,
Sans l'eau et sans la lumière.
Il ne manquerait plus qu'un couteau
Me prive de la santé. (bis)