İsmail YK - Şiir
Ayrılık sonum oldu
Yalnızlık ise ecelimmiş
Sevmenin bedeli kefeni giymekmiymiş
Sorgusuz sualsiz
Yasaksız yanlışsız
Benden habersiz gidiyorsun yaİsmail YK - Şiir - http://motolyrics.com/ismail-yk/siir-lyrics-english-translation.html
Sen gidersen şunu bil ben de giderim seninle
Son bir kez yanıma gelsen
Son defa son defa yalvarırım
Ne olur
Son defa
İsmail YK - Şiir (English translation)
seperation is my end
loneliness has been my death
the substitute of loving has been wear shroud
without asking,questioning
without restriction,wrong things
u are leaving out of my informationİsmail YK - Şiir - http://motolyrics.com/ismail-yk/siir-lyrics-english-translation.html
if u leave,i will also leave with u too
for last time u shall come by my side
Son defa son defa yalvarırım
please
for last time