Jacek Kaczmarski - Przesłuchanie Anioła
Kiedy staje przed nimi w cieniu podejrzenia
jest jeszcze cały z materii światła
eony jego włosów spięte są
w pukiel niewinności Po pierwszym pytaniu policzki nabiegają krwią
krew rozprowadzają narzędzia i interrogacja
żelazem, trzciną, wolnym ogniem
określa się granice jego ciała Uderzenie w plecy utrwala kręgosłup
między kałużą a obłokiemJacek Kaczmarski - Przesłuchanie Anioła - http://motolyrics.com/jacek-kaczmarski/przesluchanie-aniola-lyrics-german-translation.html
po kilku nocach dzieło jest skończone
skórzane gardło anioła pełne jest lepkiej ugody Jakże piękna jest chwila gdy pada na kolana
wcielony w wine, nasycony treścią
język waha się między wybitymi zębami a wyznaniem
wieszają go głową w dół Z włosów anioła
ściekają krople wosku
tworzą na podłodze
prostą przepowiednie Submitter's comments: tekst: Zbigniew Herbert
Jacek Kaczmarski - Die Vernehmung des Engels (German translation)
Als er vor ihnen im Schatten des Verdachts steht
ist er noch ganz aus Lichtmaterie
Äonen seiner Haare sind verflochten
in eine Unschuldslocke
Nach der ersten Frage sind die Wangen vom Blut errötet
das Blut wird vom Werkzeug verteilt und der Vernehmung
mit Eisen, mit Schilf, mit kleiner Flamme
beschreibt man die Grenzen seines Körpers
Ein Schlag auf den Rücken stärkt die Wirbelsäule
zwischen der Pfütze und der WolkeJacek Kaczmarski - Przesłuchanie Anioła - http://motolyrics.com/jacek-kaczmarski/przesluchanie-aniola-lyrics-german-translation.html
nach ein Paar Nächten ist das Werk vollbracht
die ledrige Kehle des Engels ist voll von klebriger Ergebenheit
Wie schön ist der Augenblick, in dem er auf die Kniee fällt
Verkörpert in Schuld, gesättigt mit Inhalt
die Zunge wackelt zwischen ausgeschlagenen Zähnen und dem Geständnis
Man hängt ihn mit dem Kopf nach unten
Aus den Haaren des Engels
Fließen Wachstropfen
Sie bilden auf dem Boden
Eine einfache Prophezeiung